Pl

Serdecznie zapraszamy
na wspólny spacer
po Pankow! 


Organizowany jest on przez Annę Brzenską i Anitę Baranowską-Koch
z Polskiego Centrum Kompetencyjnego
przy Polskiej Radzie Społecznej
na Krezbergu. Już w najbliższą niedzielę! Spacer poprowadzi
Barbara Konieczna,
laureatka konkursu 
Polnische Spuren in Berlin, 
architektka, która od ponad dwudziestu lat mieszka
w Pankow-Niederschönhausen.
Tu odnalazła swą nową ojczyznę. Często można ją zastać w kafejce... 

Cieszymy się z kooperacji, cieszymy się na oryginalną perspektywę widzenia "naszego" Pankow  
i na spotkanie z ciekawskimi
też z innych dzielnic miasta.

Zapraszamy!
De

Herzliche Einladung
zum gemeinsamen Spaziergang
durch Pankow! 


organisiert von Anna Brzenska
und 
Anita Baranowska-Koch
vom Polnischen Kompetenzzentrum
am Polnischen Sozialrat in Kreuzberg. 
Schon am kommenden Sonntag!
Durch Pankow führt uns 
Barbara Konieczna,
Preisträgerin des Wettbewerbs 
Polnische Spuren in Berlin,
Architektin, die seit über zwanzig Jahren
in Pankow-Niederschönhausen lebt. 
Hier hat sie ihre neue Heimat gefunden. 
Oft kann man sie
im SprachCafé antreffen...


Wir freuen uns auf diese Kooperationen,
auf die originelle Sichtweise
"unseres" Pankows 
und auf Begegnungen
mit Neugierigen
auch aus anderen Stadtteilen. 

Zapraszamy!


"Przesyłam kilka zdjęć z bardzo udanego spaceru z laureatką Barbarą po pięknym Pankow.

Serdeczne pozdrowienia"

A.



"...to był bardzo fajny weekend :)

Spacer super, chociaż niewiele rozumiałam :)

(...) Przyszło dużo osób, posiedzieli, pogadali, Pani Basia była oblegana...

A jak Tobie minął weekend? Alles gut? :)

Pozdr." K.

 

 

Z cyklu: "Kafejka w czwartki” 

 „Berlin.
 Miasto pamięci"
 Przewodnik
  2015,  ANTHEA VERLAG



 

PREZENTACJA KSIĄŻKI
Młodzi polscy historycy, socjolodzy oraz kulturoznawcy stworzyli wyjątkowy przewodnik. Prowadzi on czytelnika przez stolicę Niemiec, przybliżając nie tylko historię, ale przede wszystkim szczególne symboliczne znaczenie wybranych miejsc w centrum miasta.
„Berlin. Miasto pamięci” zawiera 20 artykułów poświęconych szczególnie miejscom i placom, na których piętno odcisnęły dwa systemy totalitarne dwudziestego wieku. Książka pomaga lepiej zrozumieć historię niemiecką i europejską przedstawioną na szerszym tle polityki Niemiec.  
W trakcie spotkania, które odbędzie się w języku niemieckim (i polskim) przedstawiona zostanie historia m.in. Zamku Berlińskiego (das Berliner Schloss), Alei Karola Marksa (Karl-Marx-Allee) oraz projektu Stolpersteine.

Referują: Detlef Stein, wydawca, oraz jego goście.
Krótko przedstawione zostaną poza tym jeszcze inne książki tegoż wydawnictwa na temat Polski.

Termin:          18.06.2015, godz. 19:15
Miejsce:          Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin


Aus der Reihe: "SprachCafé donnerstags"

 „Berlin.
 Die Stadt
 der Erinnerung"
 Stadtführer

  2015, 
 ANTHEA VERLAG


BUCHPRÄSENTATION
Junge polnische Historiker, Soziologen und Kulturwissenschaftler haben gemeinsam einen außergewöhnlichen Stadtführer erarbeitet. Der Leser wird durch die Hauptstadt Deutschlands geführt und lernt Orte mit besonderer symbolischen Bedeutung im Stadtzentrum kennen.
„Berlin. Die Stadt der Erinnerung” beinhaltet 20 Artikel insbesondere zu Orten und Plätzen, die von beiden totalitären Systemen des 20. Jahrhunderts geprägt sind. Das Buch verhilft zu besserem Verständnis der deutschen und europäischen Geschichte in einem breiteren Rahmen der deutschen Politik.
Die Veranstaltung findet auf Deutsch (und Polnisch) statt. Vorgestellt wird die Geschichte u.a. des Berliner Schlosses, der Karl-Marx-Allee sowie des Projektes "Stolpersteine".
Referenten: Detlef Stein, Verlagsleiter, und Gäste

Es werden außerdem noch weitere Bücher des Verlages zu Polen kurz vorgestellt.

 


Termin:          18.06.2015, 19:15 Uhr
Ort:                 Stadtteilzentrum Pankow
                       Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin







https://books.google.de/books?id=VyfmBwAAQBAJ&pg=PA103&lpg=PA103&dq=osteuropazentrum+przewodnik&source=bl&ots=_Pk9KriUAA&sig=u6UfLAcfqsE-42V2OyUJR9qt1Ww&hl=de&sa=X&ei=l7KDVdDYFOH7ywP-wIG4Dw&redir_esc=y#v=onepage&q=osteuropazentrum%20przewodnik&f=false 

Außerdem:

Posłuchajcie: "Berlin. Miasto pamięci" Przewodnik, 2015, ANTHEA-Verlag

http://www.funkhauseuropa.de/sendungen/polskimagazynradiowy/berlin-miasto-pamieci100.html


Gesendet: Montag, 08. Juni 2015 um 16:29 Uhr
Von: "Anita Sikora" <anitaeva75@gmail.com>
An: undisclosed-recipients:;
Betreff: Ein großes Dankeschön!

Liebe SKIP-KünstlerInnen,

Liebe Sandra,

Liebe Doreen,


herzlich danken möchte ich im Namen von SKIP und dem SprachCafé Polnisch, dass die gestrige Vernissage stattgefunden hat.

Trotz des sonnigen Wetters kamen Gäste aus vielen Stadtteilen Berlins zum ersten Mal nach Heinersdorf, was uns sehr freut.

Es gab viele wunderbare Begegnungen und Gespräche. Auch zukünftige Pläne wurden schon geschmiedet...


Insbesondere danken wir dir, Sandra, der Vorsitzenden der Zukunftswerkstatt, für die Möglichkeit, in der Alten Apotheke ausstellen zu dürfen.

Schön, dass du persönlich vorbei gekommen bist.

Die erfrischenden Getränke haben in der Hitze sehr gut getan!!

Dir Doreen danken wir für die E-Mail-Korrespondenz, die Organisation sowie für den Flyer. Wir hoffen, dass dir die Bilder gefallen.


Ein großes Dankeschön geht an die sechs Künstlerinnen, die ihre Bilder ausgestellt haben, und an Dominika und Hiula, deren musikalische Beiträge einen bleibenden Eindruck hinterlassen haben.


Wir freuen uns auf die zukünftige Zusammenarbeit mit der Zukunftswerkstatt und mit euch, den KünstlerInnen.

Ich hoffe, es ist in Ordnung, dass ich alle gedutzt habe...


Liebe Grüße/Pozdrowienia

Anita

Anita Sikora
freiberufliche Künstlerin, Sprachlehrerin, Stadtführerin und Übersetzerin
freelancing artist, language teacher, tour guide and translator
Webseite: www.anita-sikora.com
Tel.: +49 (0)176 68601663

 Polska kafejka językowa
prezentuje:




„Pankow” – wernisaż

 


Spotyka się tu siedmiu artystów, by zaprezentować nam w swych pracach różnorodność dzielnicy Pankow.
Każdy z nich postrzega z innej własnej perspektywy tę część miasta.
Niesamowicie ciekawe!


• Agata Koch - wiersze i fotokolaże
• Anita Sikora - malarstwo
• Arno Kiehl - satyra
• Barbara Konieczna - kolaż
• Gabriele Klier - linodruk
• Ina Lunkenheimer - fotokolaż
• Monika Wellershaus - akompaniament na pianinie oraz rysunek węglem


Termin
:        05.06.2015,
                godz. 20:00, wstęp od godz. 19:30
Miejsce:        cafeimpuls, Breite Str. 49, 13187 Berlin


Prosimy o zgłoszenia: sprachcafe.polnisch@gmx.de lub
Tel.: 016099680059

Serdecznie zapraszamy!
www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com

 

SprachCafé Polnisch stellt aus:
 

 



„Pankow” – Vernissage


Sieben Künstler haben sich zusammengefunden, um in den Arbeiten
die Vielfalt von „ihrem“ Pankow zu zeigen.
Mit wechselnder Perspektive
setzt jeder Künstler einen anderen Fokus
auf den Bezirk. Total spannend!


• Agata Koch - Gedichte und Fotocollagen
• Anita Sikora - Malerei
• Arno Kiehl - Satire
• Barbara Konieczna - Collage
• Gabriele Klier - Linodruck
• Ina Lunkenheimer - Fotocollage
• Monika Wellershaus - Klavierbegleitung sowie Kohlezeichnung


Termin
:      05.06.2015,
               20:00 Uhr
, Einlass: 19:30 Uhr
Ort:     
       cafeimpuls, Breite Str. 49, 13187 Berlin


Voranmeldung 
erbeten: sprachcafe.polnisch@gmx.de, bzw. Tel.: 016099680059

Ihr seid herzlichst eingeladen!

www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com

 


Lieber Arno, 
Liebe Agata, Anita, Gabriele, Ina und Monika, 
der gestrige, so gelungene Abend mit den Kunstgenüssen in Bild-/Sprach-/ und Musikform war ein großes Geschenk für mich und ich möchte mich noch einmal bei Euch ganz herzlich für die Mitgestaltung und Mitwirkung bedanken. 
Aus geomantischen Sicht könnte ich sagen: die guten Geister haben mitgeholfen, nachdem sie eine doppelte Portion Aufmerksamkeit in Form von Klebetabs erhalten haben.
Vielleicht hätten mehr Gäste da sein können, dennoch waren gerade die Richtigen da um gebührend Euere Darbietungen zu würdigen wie wir es am Applaus gehört haben, um neue Kontakte zu knüpfen und sich auszutauschen… 
Arno, dass Du auch noch meine zwei „Spitzenthemen“: die rote Box und die Stille Straße in Deiner Satire thematisiert hattest, war eine besondere Freude für mich. 
Die rote Box habe ich schon vor längerer Zeit zu einer Collage verarbeitet. Das Bild hängt noch in einer Charlottenburger Galerie, wird aber zu PoKuSa dabei sein. 
Dein Vorschlag zur „Verwertung“ der Box - die wieder mal frisch gestrichen wurde - halte ich für genial! An der Entwicklung der Stillen Straße, zumal das meine unmittelbare Nachbarschaft ist, nehme ich schon seit Jahren teil… 
Nun wünsche ich Euch ein entspanntes Wochenende. 
Vielleicht sehen wir uns auch noch morgen in der Alten Apotheke… 
Liebe Grüße 
B.K.

Z cyklu: "Kafejka w środy”:
Gościem naszym będzie
Dieter Schenk
- historyk, pisarz, publicysta, obywatel honorowy miasta Gdańska

Pracując w Federalnym Urzędzie Policji Kryminalnej byłem konfrontowany z ignorancją praw człowieka
i obywatela. Przestałem pracować dla tegoż urzędu. Wówczas napisałem książkę o jego brązowych korzeniach (2001).

Badania historyczne dotyczące socjalizmu narodowego stworzyły przed dwudziestoma laty podstawy dla nowego działu moich zawodowych aktywności. Poszukiwania danych na temat 38 Gdańskich Pocztowców zamordowanych 5.10.1939 poprowadziły mnie na ścieżkę znajomości z członkami Komitetu ich Rodzin, na których zaufanie musiałem sobie jednak zapracować.

Poprzez pracę pedagogiczną na uniwersytecie w Łodzi, później także w Krakowie, Warszawie i Gdańsku zaprzyjaźniłem się z kilkoma osobami i doświadczyłem, że posiadanie polskich przyjaciół jest czymś szczególnym.
O tym chciałbym opowiedzieć.

Jako Niemiec, podczas wielu publicznych wystąpień w Polsce (i nie tylko), poznałem uczucie przerażenia, wstydu i winy wobec tego, co nasi ojcowie i dziadowie zadali mieszkańcom kraju sąsiada.

Dlaczego niektóre rzeczy udają mi się tam lepiej niż w Niemczech? Tego nie da się wyjaśnić. Ale może podejmę się tej próby w Polskiej Kafejce Językowej.                                                                                     Dieter Schenk
W języku niemieckim.

  

Termin:           03.06.2015, godz. 10:00 
Miejsce:
          Zukunftswerkstatt-Heinersdorf/Alte Apotkeke
                        Romain-Rolland-Straße 112, 13089 Berlin
Prosimy o zgłoszenia: sprachcafe.polnisch@gmx.de,
Tel.: 01778238340 oraz o dobrowolny „grosik”.

Serdecznie zapraszamy!
www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com


Aus der Reihe: "SprachCafé mittwochs":
Eine Begegnung 
mit Dieter Schenk
- Historiker, Schriftsteller, Publizist, Ehrenbürger der Stadt Danzig/Gdańsk 

„Wegen der Ignoranz gegenüber Menschenrechten beendete ich meine Tätigkeit beim Bundeskriminalamt und schrieb ein Buch über die braunen Wurzeln des BKA (2001).

Historische Forschung auf dem Gebiet des Nationalsozialismus bildeten vor zwanzig Jahren einen neuen beruflichen Schwerpunkt. Die Recherchen
über die am 5.10.1939 ermordeten 38 Danziger Postbeamten machten mich mit dem Angehörigen-Komitee bekannt, deren Vertrauen ich mir allerdings erst erwerben musste.

Durch einen Lehrauftrag an der Universität Łódź
wurde ich dort, aber auch in Kraków, Warschau
und Danzig mit polnischen Menschen vertraut
und machte die Erfahrung, dass es etwas Besonderes ist, polnische Freunde zu haben. Darüber möchte ich auch erzählen.

Als Deutscher lernte ich in zahlreichen öffentlichen
Auftritten in Polen (aber nicht nur dort) Entsetzen,
Scham und Schuldgefühle kennen, was unsere Väter
und Großväter im Nachbarland angerichtet haben.

Warum mir dort manches besser gelingt als in Deutschland ist schwer zu erklären, ich will es aber gern
im SprachCafé Polnisch versuchen.“

                                                           Dieter Schenk

In Deutsch

 


Termin:           03.06.2015, 10:00 Uhr
Ort:     
 Zukunftswerkstatt-Heinersdorf/Alte Apotkeke
            Romain-Rolland-Straße 112, 13089 Berlin

Voranmeldung erbeten: sprachcafe.polnisch@gmx.de,
Tel.: 01778238340 sowie eine Spende.


Ihr seid herzlichst eingeladen!
www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com

 

 


 

Vortrag von Dieter Schenk am 03.06.2015 in SprachCafé Polnisch

"Herr Schenk präsentierte in einem Kreis von ca. 20 Zuhörern seine Erlebnisse in Polen, die er bei der Recherche zu seinen Büchern in Polen gemacht hatte. Dabei erzählte Herr Schenk insbesondere von persönlichen Begegnungen mit Zeitzeugen und deren Geschichten, die sie ihm anvertrauten. Dabei berichtete Herr Schenk auch von der Erfahrung, wie er das Vertrauen seiner Gesprächspartner erhielt und wie ihn die Gastfreundlichkeit nachhaltig beeindruckte.

Im Anschluss an die einstündige, frei vorgetragene Erzählung haben die Zuhörer die Gelegenheit gehabt mit Herrn Schenk in den Dialog zu gehen. Die Zuhörer, die sowohl aus Personen mit polnischem Migrationshintergrund, als auch aus Personen ohne Migrationshintergrund bestanden, nutzen diese Chance für tiefgründige und zum Teil emotional bewegende Fragestellungen an den Vortragenden. Dabei wurden sowohl Themen im Bezug zu seinem aktuell vorgestellten Buch, als auch persönliche Eindrücke thematisiert.

Der Dialog mit Herrn Schenk ging über den vorgesehen Zeitraum von einer Stunde hinaus. Frau Koch bedankte sich bei Herrn Schenk für seine Zeit und bei den Zuhörern für ihr Interesse und ihre Fragen und stellte im Anschluss die kommenden Termine und Veranstaltungen des SprachCafés Polnisch vor.J.W.

"...unglaublich, menschlich, mutig, souverän, bewegend... Danke!" A.K.


30.+31.05.2015 Internationaler Kindertag im FEZ - wir waren dabei! Bereits zum dritten Mal!

Polnische Spuren in Berlin - Wettbewerbergebnisse: 

Mehrere aktive Gäste des SprachCafés Polnisch beteiligten sich erfolgreich an dem Wettbewerb des Polnischen Sozialrates, schaut herein! http://polskarada.de/pl/node/117 



19.05.2015 Kochen auf Polnisch - Pierogi - z Olą!

 

Kulinarisches, Sprachliches, Kunstvolles, Literarisches, Menschliches… Für jeden Geschmack was dabei gewesen. Danke!“
„Wspaniały wieczór!”

"...dziekujemy za swietny wieczor, towarzystwo i smakowitosci!" A.G. 


10.05.2015 - Dzień Polonii: tam też byliśmy!



... nasze dziewczyny pomimo niskich temperatur reklamowaly nas wytrwale... Dzieki!



"Die Veranstaltung "Europa ist hier und mit uns allen! BürgerDIALOG&Lesungen" von 14.00-18.30 im Stadtteilzentrum Pankow war für mich eine unvergleichlich vielschichtige, spannende, informative, kommunikative, rückerinnernde, zukunftsweisende und durch und durch europäische Veranstaltung. Ich habe mich amüsiert, mich erinnert, reflektiert, Vieles erfahren, auch Neues gelernt und bin sehr dankbar über diesen so bereichernden, befruchtenden Nachmittag.

    Der Auftakt von Aska und Renka - den Metropolinnen - führte uns witzig und spritzig in die weiblich-männliche sich doch so sehr voneinander unterscheidende slawisch-germanische emotionale Welt ein. Mit oder ohne Blumen... wie sollte das gelungene Vorspiel gestaltet werden - das ist hier die Frage und kann europäisch sicher auch unterschiedlich beantwortet werden... dabei könnte die Werbung eines Polen jemals noch überboten werden und die des Deutschen unterboten?

    Danach wurden Arbeitsgruppen gebildet die erinnerten an vergangene Zeiten, führten Rückschlüsse, werteten aus, diskutierten vielfältig und auf sehr verschiedenen Ebenen was die Kulturvielfalt, offene Grenzen, 70 Jahre Kriegsende und 25 Jahre Deutsche Einheit betraf - alles natürlich im vereintem Europa. Spannend, bewegend, tiefsinnig, erinnernd, vermittelnd, froh über die Entwicklung... und das mit Menschen aus Polen, Deutschland (Ost- und Westberlin, Ost- und Westdeutschland und Gesamtdeutsch-dem vereinten Deutschland nach 1989) und Frankreich... wie schön dass diese Vielfalt sich hier heute zusammengefunden hat und Pankow, Weißensee, Prenzlauer Berg, Kreuzberg und Charlottenburg gut vertreten waren... Grenzen- Generations- und Nationalitäten-übergreifend... noch schöner wäre es gewesen wenn Vertreter von MoveGlobal oder sogar "unsere" Katharina Niewiedzial mit dabei gewesen wäre. Aber ich möchte nicht auf einmal Alles haben... an dieser Stelle an JP Bouzac ein Dank diese wunderbare Veranstaltung so konzipiert zu haben...

    Weiter im Programm wurde ein unglaublich unterschiedliches literarisches Angebot uns präsentiert: Magdalena Masluk-Meller mit den trockenen Statistiken die dennoch so wenig trocken und so wunderbar erhellend waren, Agata mit tiefsinnig-beschwingten Gedichten in Deutsch und Polnisch, Henry Spietweh der Belgien ins Spiel brachte mit seiner Schwimmbadgeschichte wo kein Auge trocken blieb, ihm folgte Ruth Furchtman mit Auszügen aus ihrem Buch "Krakowiak" und den dunkelsten Schattenseiten der Geschichte, den Abschluss bildete JP Bouzac mit seiner völlig unerwarteten Geschichte zum Thema Nachbarn... in Brandenburg.

    Mein Dank an Alle. Ich habe diese Veranstaltung sehr genossen, Vieles erfahren, mich sehr gut unterhalten, auch guten deutschen Kaffee getrunken und köstlichen polnischen Kuchen gegessen und was ich mir wünsche ist eine Fortsetzung ... im europäischen Sinne."

Herzlichen Dank!

Barbara Konieczna

 

"Ein besonders leckeres Dankeschön an http://www.cafe-metropolen.de/!!! Palce lizać! " A.K.

 

"...dzieki za mozliwosc wystapienia przed tak zyczliwa publicznoscia!!!! :) Byliscie wspaniali!" R.B.

"Vielen Dank für die tolle Veranstaltung " H.K.


Gesendet: Freitag, 24. April 2015 um 13:23 Uhr
Von: "katarina niewiedzial" <katarina.niewiedzial@ba-pankow.berlin.de>
An: "katarina niewiedzial" <katarina.niewiedzial@ba-pankow.berlin.de>
Betreff: Einladung: "Pankow ist Europa" 8.5 um 18 Uhr im Rathaus
Sehr geehrte Damen und Herren,

Pankow ist ein stark international geprägter Bezirk und mittlerweile das Zuhause von tausenden Neuzugewanderten aus ganz Europa. Die Wanderungsbewegungen in Europa erreichen seit längerem auch Pankow und lassen einen Ort entstehen, an dem sich die europäische Vielfalt wiederfindet.

 

Im Rahmen der Europawoche sind Sie ganz herzlich eingeladen, die europäische Idee mit uns zu feiern und gemeinsam Fragen und Herausforderungen einer modernen Einwanderungsgesellschaft zu diskutieren:

 

  • Über wen reden wir, wenn wir Migranten, Flüchtlinge oder Ausländer meinen? Welches Bild haben wir von den Menschen, die zu uns kommen?
  • Wie und in welcher Form beteiligen sich die Zugewanderten am gesellschaftlichen Leben? Welche Hürden gibt es für eine gleichberechtigte Partizipation? Was zeigen gelungene Beispiele?
  • Was wünschen sich Migrantinnen und Migranten, um sich mit dem Bezirk Pankow zu identifizieren und sich hier zugehörig zu fühlen?

 

Die Europabeauftragte, Ute Waschkowitz in Kooperation mit der Integrationsbeauftragten Katarina Niewiedzial und dem Projekt Migramove laden Sie ganz herzlich zu dieser Veranstaltung ein. Es erwartet Sie eine Podiumsdiskussion, eine Tanzperformance „European Transformation“ sowie eine kulinarische Reise von Südosteuropa nach Afrika. Kinderbetreuung ist während der Veranstaltung gewährleistet.


Zudem sind alle Kinder herzlich eingeladen, ab 16 Uhr an dem europäischen Kinderprogramm im Stadtteilzentrum Pankow teilzunehmen.

 

Wann? Freitag, den 8. Mai 2015, um 18.00 Uhr

Wo? Rathaus Pankow (großer Ratssaal), Breite Straße 24 A – 26, Berlin

 

Die Einladung sowie das Programm finden Sie im Anhang.


Herzliche Grüße,

Dr. Ute Waschkowitz und Katarina Niewiedzial

---
Bezirksamt Pankow von Berlin
Integrationsbeauftragte
Breite Str. 24a-26
13187 Berlin
Tel. 030/90295-2524
Fax 030/90295-2230 
Einladung_Pankow wird Europa_8.5 (1).pdf
Adobe Acrobat Dokument 778.0 KB
Polskie tańce dla
dzieci





Stowarzyszenie Verein für Interkulturelle Begegnungen e.V. oraz SprachCafé Polnisch 
zapraszają dzieci w wieku szkolnym
do udziału w jednorazowych
warsztatach tanecznych "Tańce polskie".
Będziemy prezentować i tańczyć z dziećmi poloneza, krakowiaka, kujawiaka, trojaka (Zasiali górale) i mazura.
Warsztaty trwają ok. 90 min.
Do oglądania widowiska zaproszone są również mniejsze dzieci z rodzicami.

Termin:  
08.05.2015 o godz. 16.30
Ort:        Stadtteilzentrum Pankow, Schönholzer Straße 10, 13187 Berlin 

Wstęp wolny, dobrowolny "grosik" mile widziany.
Wspierać nas będzie Urząd Dzielnicowy Berlin-Pankow, dziękujemy!
Zgłoszenia: malgorzata.picz@gmx.de

Serdecznie zapraszamy!
www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com

Polnische Tänze
für Kinder

 


Verein für Interkulturelle Begegnungen e.V. und SprachCafē Polnisch
laden Grundschulkinder zur Tanzwerkstatt „Polnische Tänze” ein.
Wir präsentieren und tanzen gemeinsam die Polonaise, Krakowiak, Kujawiak, Trojak und Mazur.
Die Werkstatt dauert ca. 90 Min.
In den Zuschauerraum sind auch kleinere Kinder mit ihren Eltern eingeladen.

Termin:   
08.05.2015, 16.30 Uhr 
Ort:         Stadtteilzentrum Pankow, Schönholzer Straße 10, 13187 Berlin

Eintritt ist frei, wir freuen uns über eine kleine Spende.
Wir bedanken uns beim Bezirksamt Pankow für seine Unterstützung. 
Anmeldung: malgorzata.picz@gmx.de

Ihr seid herzlichst eingeladen!
www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com


 "Hier wie versprochen einige fotografische Impressionen von unserem Tanz-Nachmittag. 

Es war für mich erstaunlich zu sehen, wie wunderbar schon Kinder im Vorschulalter unsere Tänze in Windeseile einstudieren konnten und tatsächlich 11/2 Stunden durchgehalten haben!" B.K. 

"... tance w STZ byly wspaniale! Cos niesamowitego! Z maluchami byly cwiczone 3 tance i dzieciaki radzily sobie doskonale. Osoby prowadzace wspaniale pod wzgledem choreograficznym i pedagogicznym tanczyly z grupa przedszkolakow. Jak mi p.Malgosia mowila, byla to i dla nich premiera, bo dotad cwiczyli jedynie z dziecmi szkolnymi to znaczy kilka lat starszymi." B.K..

 "Wczoraszy dzien i wieczor jak najbardziej udany. Tance z p. Malgorzata i jej pomocnikami bardzo przypadly dzieciom i rodzicom do gustu. Nie dalam rady policzc ile dzieci przyszlo, ale sala byla pelna. Pewnie p. Malgosia bedzie mogla podac dokladna liczbe. Byly wsrod nich dzieci szkolne, ale tez sporo ‚sredniakow‘ z naszej piatkowej grupy. Najmlodsza dziewczynka miala 2,5 roku, przyechala z mama ze Steglitz i swietnie dawala sobie rade. Mysle, ze w soporej mierze to zasluga i sukces prowadzacych. Razem z p. Malgosia byl jeszcze jeden mezczyzna i dziewczyna (nie znam imion, niestety). Dziewczyna mowila po polsku i byla swietna!!! Z super przygotowaniem tanecznym i ogromnymi umiejetnosciami pedagogicznymi!!! Byly przebieranki – dla dziewczynek spodnice i kwiatki jako rekwizyty

O poczestunek i napoje zadbala niezawodna Marta." A.E.

Z cyklu:
"Kafejka w środy”:






Spotkanie z 

Katarzyną Niewiedział, 

Pełnomocnikiem ds Integracji

Urzędu Dzielnicowego Berlin-Pankow


W ramachch spotkań sąsiedzkich będziemy mieli okazję tym razem osobiście poznać panią Katarzynę Niewiedział, pełnomocnika, który jest szczególnie wrażliwy na polskie akcenty w dzielnicy.
Jak wygląda jej codzienna praca w ratuszu? Jakie projekty są aktualnie realizowane?
A jakie perspektywy i plany? Rozmowa w kameralnym gronie, na którą serdecznie zapraszamy!
W języku polskim i niemieckim.


http://tinyurl.com/lyx57h3


Termin:           06.05.2015, godz. 10:00 
Miejsce:
          Zukunftswerkstatt-Heinersdorf
                      Romain-Rolland-Straße 112, 13089 Berlin

Prosimy o zgłoszenia:
sprachcafe.polnisch@gmx.de, Tel.: 016099680059
oraz o dobrowolny „grosik”.

Serdecznie zapraszamy!
www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com


Aus der Reihe: "SprachCafé mittwochs":





Begegnung mit 
Katarzyna Niewiedział, 
Beauftragten für Integration
beim Bezirksamt Berlin-Pankow


Im Rahmen der Nachbarschaftskontakte werden wir die Möglichkeit haben, Frau Katarzyna Niewiedział persönlich kennenzulernen, die Beauftragte, die mit polnischen Akzenten im Bezirk besonders sensibel umgehen kann. Wie sieht ihre alltägliche Arbeit im Rathaus aus? Welche Projekte werden aktuell realisiert? Welche Perspektiven und Pläne gibt es?
Ein Gespräch im kleinen Kreis, zu dem wir herzlich einladen! 
Auf Deutsch und Polnisch.


http://tinyurl.com/lyx57h3

Termin:           06.05.2015, 10:00 Uhr
Ort:     
 Zukunftswerkstatt-Heinersdorf/Alte Apotkeke
            Romain-Rolland-Straße 112, 13089 Berlin

Voranmeldungerbeten:
sprachcafe.polnisch@gmx.de, Tel.: 016099680059
sowie eine Spende.

Ihr seid herzlichst eingeladen!
www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com

 


"Am 6. Mai 2015 war Katarzyna Niewiedział im Kafeka Jezykowa in Berlin- Heinersdorf zu Gast.  

Sie ist Migrationsbeauftragte des Bezirks Berlin-Pankow. Ihre sehr interessanten und aufschlussreichen Informationen über den Stand der unterschiedlichen Integrationsgruppen im Bezirk PANKOW zeigen, dass Pankow für Menschen vieler Länder ein lukrativer Anziehungspunkt geworden ist. Bei den TOP-TEN in der Länderstatistik nehmen
- POLEN den 1. Platz ein =189 %  
- Italiener den 2. Platz ein =188 %  
- Franzosen den 3. Platz ein =130 %     

Bei allen noch zu überwindenden Hürden bei den Eingliederungen in das allgemeine wie spezielle Leben in unserem Bezirk, kann man konstatieren: Es geht VORAN  und INTEGRATION  IST KEINE UTOPIE! " 

Arno.K.


26.04.2015 - Spaziergang - Mauerweg im Feuerland
Im typischen Aprilwetter ging es von der Bernauer Str. in Richtung Kanal. Als wir die Reste eines alten Bahnhofs erkundeten, kam die Sonne heraus und es wurde warm, doch für nur kurze Zeit. Auf einer Bank im katholischen Friedhof der St. Hedwig-Gemeinde kamen wir zur Ruhe und unterhielten uns über die berühmten und weniger berühmten Personen, die auf den verschiedenen Friedhöfen dieser Gegend ihren letzten Frieden fanden, der vom Mauerbau teilweise massiv gestört wurde. Unterwegs war auch die Industrialisierung Berlins stets ein wichtiges Thema. Am Kanal erinnerten wir uns an die dramatischen Fluchten in den ersten Jahren des Mauerbaus, die sich dort ereignet hatten. Den Abschluss bildete ein erholsames Zusammensitzen im Café am Schifffahrtskanal und Hamburger Bahnhof.

Liebe Grüße

Anita

Außerdem fand ein interessanter Spaziergang am 03.05.2015 in Kreuzberg statt: http://www.funkhauseuropa.de/sendungen/polskimagazynradiowy/spacer-po-kreuzbergu100.html


Z cyklu: "Spacery
w niedzielę”:

Spacer
śladami
historii


Drodzy Przyjaciele,
z okazji 70-tej rocznicy wyzwolenia Berlina spod dyktatury nazistowskiej przez Armię Czerwoną, 1 Armię Wojska Polskiego (Dywizja Piechoty "Kościuszko") i 2 Armię Wojska Polskiegopod dowództwem Gen. Świerczewskiego, odbywa się w Berlinie-Weissensee impreza z udziałem naocznych świadkiów tego wydarzenia. Czterech mieszkańców Weißensee, uczestniczących w pierwszym spotkaniu żołnierzy z obydwu krajów pod koniec kwietnia 1945, weźmie udział w upamiętnieniu tego historycznego dnia. Zapraszamy do udziału w tym wydarzeniu!
Serdecznie pozdrawiam,
Arno Kiehl - organizator i naoczny świadek


Termin
:           19.04.2015, godz. 15:45
Miejsce:          
13o86 Berlin – Weißensee
- Lehderstr. zwischen Gustav-Adolf-Str. und Goethestr



Aus der Reihe: "Spaziergänge
am Sonntag":

Spaziergang
auf Spuren
der Geschichte


Verehrte Freunde,
anlässlich des 70. Jahrestages der Befreiung Berlins von der nationalsozialistischen Diktatur durch die Rote Armee, die 1. Polnische Armee (Infanteriedivision "Tadeusz Kościuszko") und die 2. Polnische Armee unter der Führung von Generalleutnant Świerczewski, findet in Berlin-Weißensee eine Zeitzeugen-veranstaltung statt. Vier Weißenseer Zeitzeugen berichten bei einem Rundgang an Ort und Stelle von ihren ersten Begegnungen mit den Soldaten dieser beiden Länder Ende April 1945. Wir laden Sie zu dieser Veranstaltung herzlich ein.

Es grüßt sie freundlichst
Arno Kiehl, Organisator und Zeitzeuge


Termin:            19.04.2015, 15:45 Uhr
Ort:                 
13o86 Berlin – Wießnsee
- Lehderstr. zwischen Gustav-Adolf-Str. und Goethestr
 


Als die sowjetischen Soldaten kamen

Vier Senioren erinnern am 19. April bei einem Zeitzeugenspaziergang
in Weißensee an die Befreiung vom Faschismus

http://www.neues-deutschland.de/artikel/967031.als-die-sowjetischen-soldaten-kamen.html
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 Spotkanie z historią, Berlin 1945 - 2015,  relacje naocznych świadków 19.04.2015  - Lehderstraße, Weißensee.
Zebrało się nas liczne grono zainteresowanych na czele z Burmistrzem dzielnicy Pankow - Matthias Köhne.
Arno Kiehl w barwny i rzeczowy sposób przedstawił relacje z tamtych kwietniowych dni 1945, oprowadzając nas ok. 2 godzin śladami jego dzieciństwa.
Relacje innych 3 naocznych świadków były dobrym uzupełniem żywej historii tamtych dramatychnych chwil wkroczenia wyzwolicieli do przedmieścia Berlina.
Duże brawa, bukiety kwiatów z podziękowaniem od Burmistrza pożegnały przedmówców z Weißensee, 
główne uroczystości związane z wyzwoleniem Berlina nastąpią w maju. /S.B./
------

Funkhaus Europa berichtete darüber:
http://www.funkhauseuropa.de/sendungen/polskimagazynradiowy/zycie_w_niemczech/wyzwolenie_weissensee-100.html



Zahlreiche Gäste bescherten den neun KünstlerInnen des SprachCafés Polnisch ein wunderbare Ausstellungseröffnung. In warmer Atmosphäre und bei gutem polnischen Essen und Bier kam es zu vielen bereichernden Begegnungen und Gesprächen. Gekrönt wurde der Abend von den Chansons und Gedichten der aus Lodz angereisten Künstlerin Agnieszka Battelli.

Ein großes Dankeschön geht an Pani Lidia Kozlowska, die die Räumlichkeiten zur Verfügung stellte, und an alle, die mitgeholfen haben, vor allem Anna Kaleta! /A.S./


Przy kawie o książkach ... ,
piątkowe spotkania w kafejce.

Pomyślnego tygodnia
 S>

Z cyklu:
"Kafejka
w czwartki”:



Metropolki


Aśka i Reńka - Metropolki - czytają stare i nowe mini-słuchowiska, z prezentowanego przez RBB Kultur Radio cyklu „Kick, Krieg und Katastrophen”
Aśka i Reńka – dwie Polki w Berlinie. Kuchnia jest najważniejszym miejscem w ich mieszkaniu. To tutaj najwięcej się dzieje. Nie tylko piecze się tu polskie klopsy, tutaj się przede wszystkim dyskutuje. Metropolki konfrontują słuchaczy
ze stereotypami utrwalonymi nie tylko w świadomości Polaków, lecz i Niemców i obu stronom po równo się dostaje. 9 razy 5 minut ciętego wschodnioeuropejskiego dowcipu!
 

Termin:           16.04.2015, godz. 19:15
Miejsce:           Stadtteilzentrum Pankow
                      Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

 

Aus der Reihe: "SprachCafé donnerstags":



Metropolinnen


Die Metropolinnen - Aska und Renka
lesen alte und neue Hörstücke aus der RBB Kultur Radio-Reihe "Kick, Krieg & Katastrophen"

Aska und Renka – zwei Polinnen in Berlin.
Die Küche ist der wichtigste Raum ihrer Wohnung. Hier geht es hoch her.
Hier werden nicht nur polnische Bouletten gebraten, hier wird vor allem diskutiert.
Die Metro-Polinnen nutzen jedes gängige Klischee und nehmen die Deutschen und auch die Polen ordentlich auf den Arm.
9 x 5 Minuten osteuropäischer Irrwitz!


Termin:            16.04.2015, 19:15 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                       Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin


"Nun zu gestern - ich war angenehm überrascht, wie frisch die beiden Mädels ihren Auftritt gestaltet haben und das auch außer Steffen Möller ( deutsch-polnischer "Patriarch") Leute gibt, welche mit viel Gefühl und gleichzeitig scharf und humorvoll die "deutsch-polnische Koexistenz" aufs Korn nehmen. So was Ähnliches wünschte ich mir auch für die Zukunft (aber bitte ab Herbst). Nochmals vielen Dank für den gestrigen Einfall - und bis irgendwann ! Liebe Grüsse  Ihr Dr. S."


Z cyklu:
"Sobota po polsku" –
dwujęzycznie - wielopokoleniowo – wiedza i zabawa dla wszystkich!

 

 

 


 Wynurzyły się kwiaty z zimowej pościeli

Przebiśniegiem się zaraz cała łąka zabieli
Krokusami zafioleci kaczeńcami zażółci
Czy to wiosna już biegnie ?
Przyleciały jaskółki
Słońce mocniej przygrzewa,
już zieleniąsię drzew... To wiosna!

/z sieci – autor nieznany/


ZIELEŃ jako kolaż
Zieleń: barwa rozkwitu, barwa wiosny.

Kolażowanie to nic innego jak klejenie obrazu. Jest rodzajem sztuki, jaki stworzyli koło 1910 roku Braque i Picasso.
Idąc śladami mistrzów będziemy dowolnie łączyć ze sobą różne materiały, uprzednio pocięte czy porozrywane, nakładać na siebie ich różne warstwy, i ukladać je tak,
aby powstał nowy obraz.
Temat ZIELEŃ daje możliwość skolażowania graficznych elementów w kolorze zieleni, czy też kajobrazów,
drzew, łąk, kwiatów, wszystkiego, co tylko nasza fantazja odkryje...

Przynieść należy rzeczy, jakich w domu już nie potrzebujemy, a jakie przynajmniej częściowo są zielone, jak wycinki z gazet, tasiemki, resztki materiału, kolorowe papierki, fotografie, małe pudełeczka, również zielone słomki do napojów nadają się do przetworzenia.
Najpierw pozwolimy zainspirować się przyrodą,
w tym celu udamy się na krótki spacer przez Bürgerpark
w poszukiwaniu zieleni, która właśnie kiełkuje z ziemi zawiastuąc wiosnę.
Potem będziemy przy stołach tworzyć kolaże.


Barbara Konieczna
ur. w 1949r. koło Gdańska, studiowała architekturę w Westfalii, przez wiele lat pracowała w biurach berlińskich architektów, od wielu lat zajmuje się kolażem. Od roku 1996 mieszka w Berlinie-Pankow; współtworzy Polską Kafejkę Językową.
eMail:
barbara.jolanta.konieczna@aol.de

Termin
:         21.03.2015, 14:00-18:00 Uhr
Miejsce:         Stadtteilzentrum Pankow
                    Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

Aus der Reihe:
"Samstag auf Polnisch"
zweisprachig - generationsübergreifend
– Wissen und Spaß für alle!


 

 

 Wynurzyły się kwiaty z zimowej pościeli 

Przebiśniegiem się zaraz cała łąka zabieli
Krokusami zafioleci kaczeńcami zażółci
Czy to wiosna już biegnie ?
Przyleciały jaskółki
Słońce mocniej przygrzewa,
już zieleniąsię drzew... To wiosna!

/z sieci – autor nieznany/

 

GRÜN alsCollage
Grün. Die Farbe des Aufbruchs. Die Farbe des Frühlings.
Collage bedeutet nichts anderes als ein Bild zu kleben und ist eine Kunsttechnik, die Braque und Picasso um 1910 erfunden haben. Den Meistern folgend werden wir zerschnittene und zerrissene Materialien spielerisch miteinander verbinden, aufeinander schichten, zueinander ordnen und daraus ein Bild kleben. Passend zum Thema GRÜN können graphische Elemente zu einer Collage zusammengefügt werden, aber auch Landschaften, Räume, Bäume, Wiesen, Blüten, ja alles was unsere Phantasie sichtbar machen möchte, entstehen.
Bitte mitbringen: alles, was im eigenen Haushalt nicht mehr benötigt wird und mindestens zum Teil grün ist, zum Beispiel Zeitungsausschnitte, Bänder, Stoffreste, farbige Papierstücke, Fotografien, kleine Schachteln; auch grüne Strohhalme können wir sehr gut gebrauchen.
Wir werden uns zuerst von der Natur inspirieren lassen. Dazu dient ein kurzer Spaziergang durch den Bürgerpark auf der Suche nach dem ersten Grün, das aus dem Boden bricht, nach den ersten Frühlingsboten also. Danach begeben wir uns an die Arbeitstische, um mit dem Collagieren zu beginnen.

Barbara Konieczna

geb. 1949 bei Gdańsk, Architekturstudium in Westfalen, langjährige Tätigkeit in Berliner Architekturbüros, viele Jahre Beschäftigung mit Collagen. Seit 1996 lebt sie in Berlin-Pankow; sie gestaltet unser SprachCafé mit. eMail: barbara.jolanta.konieczna@aol.de


Termin
:          21.03.2015, 14:00-18:00 Uhr
Ort:               Stadtteilzentrum Pankow
                     Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin


Basiu, danke für das tolle Programm! /A.K./
Leckereien von Katarzyna haben uns auch diesmal überrascht! Wielkie dzięki!

 "Kolazowanie bylo swietne. Felicia byla zachwycona. Powiedziala: "Ich hatte ganz viel Spaß bei den Collagen und gar keine Langeweile." Podziwialam jej wytrwalosc, obawialam sie, ze bedzie to dla niej zbyt dlugie popoludnie, ale sie mylilam. Na zolty tez chce isc :-)

Ja rowniez oba spotkania uwazam za bardzo udane. Uwielbiam te kameralna i ciepla atmosfere..." J.B.

 

Z cyklu:
"Kafejka w środy”:

Dusza
  i
ciało


Małgorzata Fabricius, praktyk medycyny naturalnej, 

opowiada o związkach między nimi.

 

Nasze ciało jest mapą lub inaczej mówiąc „lustrem” duszy. Wydarzenia z naszego życia pozostawiają często ślady i rany na ciele i duchu. Na spotkaniu przyjrzymy się temu zagadnieniu bliżej. Mowa będzie o przeżyciach również tych niechcianych, o tym, co czyni nas chorymi. Choroba zawsze szuka sobie sposobów, by zwrócić na siebie uwagę. Nezależnie od tego, czy powstaje ona na płaszczyźnie mentalnej czy fizycznej, jest sygnałem, że musimy się jej bliżej przyjrzeć i uznać, że coś jest nie w porządku. Dopiero wtedy można znaleźć rozwiązanie. Referat o zależnościach między duszą a ciałem w kontekście przeżyć oraz o możliwościach znalezienia rozwiązania dla wynikających z tego problemów.
W języku polskim i niemieckim.

Pozdrawiam
Małgorzata

Małgorzata Fabricius, medycyna naturalna
Homeopatia klasyczna, ustawienie rodzin
Mail:
info@fabricius-berlin.de, Web: www.fabricius-berlin.de

Termin:           18.03.2015, godz. 10:00
Miejsce:
     Zukunftswerkstatt-Heinersdorf/Alte Apotkeke
                   Romain-Rolland-Straße 112, 13089 Berlin

Aus der Reihe: "SprachCafé mittwochs":

Der Körper

und
die Seele

Małgorzata Fabricius, Heilpraktikerin,
erzählt über die Zusammenhänge.

 

Unser Körper ist "Spiegel" unserer Seele. Ereignisse aus der Vergangenheit hinterlassen Spuren, manchmal sogar Wunden, in Körper und Geist. Diesen gehen wir in dieser Veranstaltung nach. Dabei soll es um Verdrängtes gehen und um das, was uns im Nachhinein krank macht. Jede Krankheit sucht sich letztendlich immer einen Weg, um Aufmerksamkeit zu erlangen. Ob auf mentaler oder körperlicher Ebene, ist sie ein Signal dafür, dass wir genau hinschauen und erkennen sollten, was nicht in Ordnung ist. Erst dann können solche Probleme gelöst werden.
Ein Vortrag über körperliche und seelische Zusammenhänge, über das Erlebte und Lösungsmöglichkeiten der daraus resultierenden Probleme. In Deutsch und Polnisch.

Pozdrawiam
Małgorzata

Małgorzata Fabricius, Heilpraktikerin
Klassische Homöopathie, Familienaufstellung
Mail:
info@fabricius-berlin.de, Web: www.fabricius-berlin.de

Termin:           18.03.2015, 10:00 Uhr
Ort:     
Zukunftswerkstatt-Heinersdorf/Alte Apotkeke
            Romain-Rolland-Straße 112, 13089 Berlin


Z cyklu:
"Kafejka w czwartki”:



 

 

Heinersdorfer  Streichquartett

Kwartet smyczkowy

 

Pasja oraz zamiłowanie do muzyki kameralnej są podstawą naszej intensywnej wspólnej pracy w kwartecie smyczkowym Heinersdorfer Streichquartett. Nazwa kwartetu nawiązuje do części dzielnicy Berlina-Pankow o tejże właśnie nazwie, a tam nasz kwartet rozpoczął swe działanie. Doświadczenia trzech pokoleń oraz polskie, ukraińskie i niemieckie korzenie zawodowych muzyków wbogacają naszą pracę.
Nasz obecny program obejmuje mistrzowskie fugi J.S.Bacha oraz jedne z piękniejszych dzieł wiedeńskich Klasyków Mozarta i Beethovena.

Julita Forck - skrzypce I
urodziła się we Wrocławiu, studiowała w Warszawie, Wiedniu i Berlinie. Szczególne upodobanie znalazła w muzyce kameralnej i jej różnych formacjach zespołowych. Jest członkiem Kammerakademie w Poczdamie, występuje gościnnie w Freiburger Barockorchester oraz Akademie für Alte Musik Berlin.

Maria Kapshuchenko - skrzypce II
urodziła się w Kijowie (Ukraina), gdzie otrzymała wykształcenie muzyczne. Od chwili zakończenia studiów w Niemczech występuje jako muzyk kameralny i orkiestrowy. Jest pedagogiem z zamiłowania.

Heike Finsterbusch – altówka
Studiowała w Berlinie. Kariera muzyczna zawiodła ją na wiele lat do Weimaru, gdzie pracowała jako skrzypaczka w Staatskapelle. Od wielu lat mieszka i pracuje w Berlinie – jako pedagog oraz muzyk kameralny i orkiestrowy.

Eberhard Felber – wiolonczela
Ukończył studia muzyczne w Dreźnie. Przez ponad 40 lat był członkiem Konzerthausorchester w Berlinie. Dysponuje niezwykle bogatym doświadczeniem zebranym w wielu zespołach kameralnych.

Termin:           12.03.2015, godz. 19:15
Miejsce:           Stadtteilzentrum Pankow
                      Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

Aus der Reihe: "SprachCafé donnerstags":




Heinersdorfer  Streichquartett

 

 

Liebe und große Leidenschaft zur Kammermusik
sind Grundlage für unsere intensive gemeinsame Arbeit im Heinersdorfer Streichquartett.
Sein Name kommt vom Pankower Ortsteil Heinersdorf, in dem sich unsere Wege getroffen haben. Die Erfahrungen der drei Generationen Berufsmusiker mit polnischen, ukrainischen und deutschen Wurzeln bereichern unsere Arbeit. Das aktuelle Programm führt von Fugen von J.S.Bach
zu den Meisterwerken der Wiener Klassik
von Mozart und Beethoven.

Julita Forck - Violine I
geboren in Wroclaw (Polen), studierte in Warschau, Wien und Berlin. Ihr besonderes Interesse gilt der Kammermusik in verschiedenen Formationen. Sie ist Mitglied der Kammerakademie Potsdam und wirkt als Gast beim Freiburger Barockorchester und Akademie für Alte Musik Berlin mit.

Maria Kapshuchenko - Violine II
geboren in Kiev (Ukraine), wo sie ihre musikalische Ausbildung erhielt. Nach ihrem Studium in Deutschland ist sie vielseitig als Geigerin und mit Begeisterung als Musikpädagogin tätig.

 

Heike Finsterbusch – Viola
Studium in Berlin. Ihre musikalische Laufbahn führte sie für mehrere Jahre als Geigerin an die Staatskapelle in Weimar. Danach wieder in Berlin als Pädagogin und freischaffende Musikerin in verschiedenen Orchestern tätig.

Eberhard Felber – Cello
Musikstudium in Dresden. Er war jahrzehntlanges Mitglied des Konzerthausorchester Berlin und verfügt als Mitwirkender verschiedener Kammermusikensembles über reiche Erfahrungen auf diesem Gebiet.

Termin:           12.03.2015, 19:15 Uhr
Ort:                 Stadtteilzentrum Pankow
                      Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin



 

"...jeszcze raz wielkie dzieki za wczoraj! Calej Waszej Czworce!
Niewypowiedzialne wrazenia, do dzis czuje te szalone dzwieki..." A.M.
"
Wieczor z kwartetem, rowniez uwazam za udany. Moja mama byla pod wrazeniem, ze miala tak swietnych muzykow doslownie w zasiegu reki. Miala okazje poobserwowac ich z bliska, delektujac sie przy tym muzyka klasyczna. Nie przypuszczalam, ze zrobi to na niej takie wrazenie.

Ja rowniez oba spotkania uwazam za bardzo udane. Uwielbiam te kameralna i ciepla atmosfere..." J.B.

Z cyklu: "Kafejka w środy”:

Gabriel Berger

czyta z
:
„Der Sprung über die Mauer“
| „Von Helden und Versagern“

19-letni Romek, syn pułkownika wojska polskiego, chcąc uniknąć obowiązku służby wojskowej postanawia w 1975 roku uciec
na Zachód. Wybiera najtrudniejszą drogę – pokonanie granicy polsko-niemieckiej zaminowanej i uzbrojonej w urządzenia samostrzelające. Zdrowy rozsądek, nieprzeciętna kondycja sportowa
oraz spora porcja naiwności są sprzymierzeńcami tego samobójczego przedsięwzięcia.
W języku niemieckim.


Termin:           04.03.2015, godz. 10:00
Miejsce:
   Zukunftswerkstatt-Heinersdorf/Alte Apotheke
                 Romain-Rolland-Straße 112, 13089 Berlin


Aus der Reihe: "SprachCafé mittwochs":

Gabriel Berger
liest
aus:
„Der Sprung über die Mauer“
| „Von Helden und Versagern“



Um der Einberufung zur polnischen Armee
zu entgehen  beschließt im Jahre 1975
der 19-jährige Romek, Sohn eines Oberst
der polnischen Armee, in den Westen
zu fliehen. Dazu wählt er den wohl schwierigsten Weg, die Überwindung
der mit Minen und Selbstschussanlagen gesicherten deutsch-deutschen Grenze.
Kühler Verstand, überragende sportliche Kondition und eine große Portion Naivität unterstützen sein selbstmörderisches Vorhaben.
In Deutsch.

Termin:           04.03.2015, 10:00 Uhr
Ort:     
Zukunftswerkstatt-Heinersdorf/Alte Apotkeke
            Romain-Rolland-Straße 112, 13089 Berlin


03.03.2015 - Kochabend im STZ
"Dziekuje za przemily wtorkowy wieczor, mile i ciekawe rozmwy oraz cudny poetycki akcent :-)"
J.B.

28.02.2015
Musik, Gedichte, Bewegung und gemeinsames Spiel - mit Emilia, Narzis und Nadia

Z cyklu: "Kafejka w czwartki”:

Jak opowiedzieć historię miasta?
Polnisches Berlin. Semi-Stadtführer


Serdecznie zapraszamy na wspólną rozmowę o semi przewodniku po polskim Berlinie.
Gośćmi naszej Kafejki będzie Centrum Badań Historycznych Polskiej Akademii Nauk w Berlinie oraz Magazyn Polsko-Niemiecki DIALOG (Deutsch-Polnische Gesellschaft Bundesverband e.V.).
Usłyszymy kiedy i jak narodził się pomysł napisania przewodnika oraz kto i dlaczego zaangażował się
w jego powstanie, o kim traktuje semi przewodnik, jakie kryteria wyboru miejsc i postaci kierowały autorami.
Goście chętnie odpowiedzą na wszystkie pytania,
a w podróży przez polski Berlin pomogą twórcy
jednego z najważniejszych polsko-niemieckich czasopism berlińskich, czyli magazynu DIALOG.

Za pomoc logistyczną i finansową powstania przewodnika autorzy serdecznie dziękują:
Senatsverwaltung für Wirtschaft, Technologie und Forschung oraz visitBerlin Partnerhotel e.V. – filary „Jugend und Sport“ i „Kultur und Events“.



Termin
:           19.02.2015, godz. 19:00
Miejsce:           Stadtteilzentrum Pankow
                       Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

Aus der Reihe: "SprachCafé donnerstags":

Wie kann Geschichte einer Stadt erzählt werden?
Polnisches Berlin. Semi-Stadtführer

Wir laden Sie zum gemeinsamen Gespräch über den Semi-Stadtführer Polnisches Berlin herzlich ein. Unsere Gäste kommen vom Zentrum für Historische Forschung der Polnischen Akademie der Wissenschaften in Berlin sowie vom Deutsch-Polnischen Magazin DIALOG (Deutsch-Polnische Gesellschaft, Bundesverband e.V.).
Wir werden erfahren, wann und wie die Idee entstanden ist, solch einen Stadtführer zu schreiben, wer sich für seine Entstehung engagiert hat und was dafür die Beweggründe waren, wer die Hauptfiguren des Stadtführers sind, welche Auswahlkriterien in Bezug auf Personen und Orte für die Autoren entscheidend waren. Unsere Gäste beantworten gerne Ihre Fragen. Die Reise durch das polnische Berlin wird durch die Autoren des DIALOGs, eines der wichtigsten deutsch-polnischen Magazine in Berlin, begleitet.
Die Autoren des Semi-Stadtführers bedanken sich bei der Senatsverwaltung für Wirtschaft, Technologie und Forschung, visitBerlin Partnerhotel e.V. - Säulen „Jugend und Sport“ und „Kultur und Events“ für die logistische und finanzielle Unterstützung.

Termin
:            19.02.2015, 19:00 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin


Und - was ist mein Polnisches Berlin?
Der Abend lieferte viele neue Anregungen, die vielleicht noch weiter entwickelt werden könnten...?
A.K.

"W licznym gronie odbyło się prezentacyjne spotkanie, temat: Polnisches Berlin - czyli śladami Polskości od zarania po dziś dzień.

Nowa publikacja cieszy się wzięciem, warto ją zgłębić, by uzmysłowić sobie, czy po moich czynach pozostaną też ślady godne pisanej pamięci.
Myślę, że działalność naszej Kafejki w Pankow na to sobie zasłuży.
Miłego,
pozdrawiam
S>"

"...wczorajszy wieczór był bardzo udany! Gratulacje!" A.M.
"
Jeszcze raz dziękuję za spotkanie. Świetne są te książki i ciesze się, że zoorganizowaliscie taki event." P.Z.

So haben die Kinder und ihre Eltern die Faschingzeit genossen! Am 13.02.2015 im STZ Pankow.


Z cyklu: "Kafejka w piątki”:

Pogadajmy sobie po polsku...


Polnisch-Stammtisch?

Na życzenie naszych gości zachęcamy do wzięcia udziału w spotkaniach w języku polskim, o charakterze kawiarnianym, w swobodnej atmosferze, bez osoby prowadzącej, gdzie tematy rozmów będą określać sami goście przychodzący na dane spotkanie. Czy to język ojczysty, który chcemy uaktywnić, czy też język obcy wymagający szlifu... To oferta skierowana do wszystkich lubiących po prostu mówić po polsku i otwartych na nowości. Serdecznie zapraszamy!
Udział jest bezpłatny, a dobrowolny "grosik" mile widziany.


Termin:           piątki, godz.16:00-18:00
                        Już od 30.01.2015!

Miejsce:
         Stadtteilzentrum Pankow | Café
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin


Aus der Reihe: "SprachCafé freitags":

Lasst uns Polnisch sprechen…

Polnisch-Stammtisch

Auf Wunsch unserer Gäste möchten wir Sie zu polnisch-sprachigen Treffen einladen, die in einer ungezwungenen Cafè-Atmosphäre stattfinden, ohne Lehrer, in denen Sie selbst Gesprächsthemen an jeweiligem Treffen bestimmen. Ob Muttersprache, die aktualisiert oder auch Fremdsprache, die verbessert werden möchte…

Dieses Angebot richtet sich an alle, die einfach mal gerne Polnisch sprechen und etwas dazu lernen möchten. Herzliche Einladung!
Die Teilnahme ist unentgeltlich, Spenden erwünscht.



Termin:            freitags, 16:00-18:00 Uhr
                        Schon ab 30.01.2015!

Ort:
                 Stadtteilzentrum Pankow | Café
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin



"Spotkanie wypadło dzisiaj naprawdę fajnie!" A.D.


Z cyklu: "Kafejka w soboty”:
Jaką
wybrać
szkołę?


Spotkanie informacyjne o systemie edukacji w Niemczech adresowane dla uczniów i ich rodziców, szczególnie tych nowych w Berlinie - poprowadzi Beata Köhler - nauczycielka szkół berlińskich
z wieloletnim doświadczeniem. J
ęzyk polskim jest jej językiem ojczystym,
a języki, z jakimi pracuje to niemiecki
i angielski.

Termin:           24.01.2015, godz. 18:00
Miejsce:           Stadtteilzentrum Pankow
                       Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

 

Aus der Reihe: "SprachCafé samstags":
Welche Schule soll ich
wählen?


Ein Informationstreffen zum Bildungssystem in Deutschland für Schüler und ihre Eltern, besonders für die neu angekommenen in Berlin – geleitet von Beata Köhler– Lehrerin
an Berliner Schulen mit langjähriger Erfahrung. Ihre Muttersprache ist Polnisch, die Arbeitssprachen sind Deutsch und Englisch.

Termin:            24.01.2015, 18:00 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin


Wybieramy Szkołę
http://www.funkhauseuropa.de/sendungen/polskimagazynradiowy/damyrade/damyrade_szkola100.html


Z cyklu:
"Sobota po polsku"
spotkania dla dzieci, rodziców, seniorów, singli
i nie tylko..

 RecyclingART
- po polsku i po niemiecku!
„Jeśli posiadasz w domu ładne przedmioty, które obrastają w kurz, chomikujesz ciekawe opakowania i nie wiesz co dalej z nimi zrobić, a chciałbyś nadać im nowe, świeże oblicze?
Kawiarnia językowa SprachCafé zaprasza wszystkich zainteresowanych do kreatywnego rozwiązania takich dylematów - na warsztaty
RECYCLING ART!
Wspólnie wytworzymy z ciekawych, lecz nieużywanych już we własnym domu rzeczy - nowe, użyteczne i dekoracyjne przedmioty...
Użyjemy do tego np. starej półeczki lub jakiegoś innego starego mebelka, resztek farb pozostałych po remoncie, słoików o fajnym kształcie, butelk zarówno szklanych, jak i z plastyku, papieru z bułek kupowanych w piekarni, pojedynczych kieliszków, filiżanek, talerzyków, starych ramek, drutów, drucików, wszelkiego rodzaju sznurków, klejów (do drewna, do szkła/ceramiki, uniwersalnych), słomek do napojów, koralików, tasiemek, wstążeczek, resztek tkanin z ciekawymi wzorami, wieszaków na ubrania, gumki do ścierania (np. na stemple), korków od wina/szampana, puszek po zupach dużych/małych obranych z papierków, balonów kolorowych, starych lakierów do paznokci oraz innych rzeczy, jakie tylko wzbudzą Waszą ciekawość...
Ze zgromadzonych wspólnie materiałów powstaną dekoracyjne i jednocześnie jedyne w swoim rodzaju przedmioty/elementy wystroju, którym podczas warsztatów nadane zostanie nowe znaczenie, nowa funkcjonalność – na Nowy Rok!”
                                                                            Pozdrawiam - Alexandra :)

Aleksandra Gajda urodziła się w 1985r. w Częstochowie, jest asolwentką Akademii Sztuk Pięknych we Wrocławiu (2012), ceramika jako specjalizacją; od roku 2013 mieszka w Berlinie-Pankow i jest aktywnym gościem naszej Kafejki.
eMail:
aleksandragajda.art@gmail.com

Termin:            24.01.2015, godz. 14.00-18.00
Miejsce:            Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

 

Aus der Reihe: "Samstag auf Polnisch" -
für Kinder, Familien, Senioren, Singles
und nicht nur…

 RecyclingART
- auf Deutsch und Polnisch!

„Wenn Du zu Hause hübsche Gegenstände hast, die eingestaubt irgendwo herumliegen, oder ausgefallene Verpackungen hortest und nicht weißt, was Du mit ihnen anstellen sollst, hättest Du vielleicht Lust, sie aufzupeppen?
Das SprachCafé Polnisch lädt alle Interessierten und Kreativen ein, ein solches Dilemma auf eine kreative Art und Weise zu lösen: beim Workshop
RECYCLING ART!
Zusammen werden wir aus interessanten, aber unbrauchbaren Sachen neue, dekorative Gebrauchsgenstände kreieren. Dafür nehmen wir z.B. ein altes Brett oder ein anderes Möbelstück, Farbreste von der Renovierung, Einweckgläser in witziger Form, Glas- und Plastikflaschen, Papiertüten vom Bäcker, einzelne Trinkgläser, Tassen, Teller, alte Bilderrahmen, div. Drähte, Schnüre, Kleber (für Holz, Glas und Keramik und andere Materialien), Strohhalme, Perlen, Bändchen, Stoffreste mit lustigen Mustern, Kleiderbügel, Radiergummis (z.B. für Stempel), Wein- und Sektkorken, kleine und große Büchsen und Dosen ohne Papieraufkleber, bunte Luftballons, alten Nagellack sowie alles andere, was Neugier erwecken könnte…
Aus all den mitgebrachten Materialien lassen wir neue dekorative und einzigartige Gebrauchs- oder Deko-Gegenstände entstehen, die in unserem Workshop eine neue Bedeutung oder eine neue Funktionalität bekommen – fürs Neue Jahr!”
                                                                         Grüße - Alexandra :)

Aleksandra Gajda, geb., 1985 in Częstochowa/Polen, Absolventin der Akademie der Künste in Wrocław (2012), Schwerpunkt Keramik; Seit 2013 lebt sie in Berlin-Pankow und gestaltet unser SprachCafé mit.
eMail:
aleksandragajda.art@gmail.com

Termin:            24.01.2013, 14.00-18.00 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

 


Betreff: Mile popoludnie...
Agato,
fajne bylo to popoludnie z Ola.
Ola jest fantastyczna i poprostu pomysly jej sie nie koncza. Naprawde cudownie.
Poznalam A.K., ktora - jak mi mowila - uwielbia tego typu "Bastellstunden" - pytala, czy nie moznaby cos takiego regularnie urzadzac. Co Ty na to?
Pogodnego weekendu
serdecznie pozdrawiam
B.

Z cyklu: "Kafejka w czwartki”:

Jak dziś
uczyć się
języków?


Nowe plany na nowy rok?
Też nauki języków? Lub ich doskonalenia?

Anna Mróz i Anita Sikora
- lektorki z wieloletnim doświadczeniem
w nauczaniu języków wesprą chętnie
radami i wskazówkami:
to wieczór dla dorosłych,
młodzieży i dzieci.


Termin
:           15.01.2015, godz. 19:00
Miejsce:           Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

 

Aus der Reihe: "SprachCafé donnerstags":
Wie lernt man heute
Sprachen?


Mit guten Vorsätzen das neue Jahr
beginnen und eine neue Sprache lernen oder verbessern?
Anna Mróz und Anita Sikora
– Sprachdozentinnen mit langjähriger Erfahrung stehen Euch mit Ratschlägen, Empfehlungen und Tipps zur Seite:
ein Abend für Erwachsene,
junge Menschen und für Kinder.

Termin:           15.01.2015, 19:00 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin


Wie lernt man heute Sprachen?
Mit guten Vorsätzen das neue Jahr beginnen und eine neue Sprache lernen oder verbessern?
Anna Mróz und Anita Sikora – Sprachdozentinnen mit Studium und langjähriger Erfahrung gaben eine Übersicht sowie Ratschläge und führten durch eine interessante Diskussion.

Die junge Polin Anja Mroz und Anita Sikora , die als Kind von Polen nach Deutschland kam, sind in der Sprache, die sie unterrichten, Muttersprachler, gleichwohl haben sie ihr Sprache studiert. Sie berichteten den etwa zehn Teilnehmern, dass sie sie mit ihrem derzeit erreichten Berufsziel sehr glücklich seien und viel Spaß daran hätten.

Dies sei im Übrigen eine Voraussetzung zum Lernen überhaupt, dass man an der Sache Spaß habe. Das A und O des Sprachenlernens sei neben diesem Faktor die Motivation. Das sei meist ein berufliches Ziel, ein Partner oder Urlaubsziele aber auch das Annähern an Familiengeschichte, wie von den Teilnehmern ergänzt wurde. Die Möglichkeiten, heute Sprachen zu lernen, würden immer mehr. Während man bei Sprachkursen in Gruppen oder als Einzelunterricht oder Sprachferien an einen Ort gebunden sei, könne man heute über das Internet via Skype oder Webinar (Webseminar) unabhängig vom Ort mit seinem Lehrer kommunizieren. Unterrichtsformen, bei denen der Schüler vom Lehrer nicht gesehen und/oder gehört werden kann, seien nicht so vorteilhaft. Das Angebot an Sprachlehrgängen mit schriftlichen und Audiomaterialien sei nur als Ergänzung zu verstehen. Da beim Spracherwerb Kommunikation das Wichtigste sei, komme man am Lehrer nicht vorbei. Wenn dieser Muttersprachler sei, habe das den Vorteil dass Sprachschüler jeder Nationalität unterrichtet werden können, sogar gemischte Gruppen, denn es werde vom ersten Tag an im Unterricht praktisch nur die neue Sprache gesprochen. So kann ein Basiswortschatz beispielsweise mithilfe von Lehnworten erarbeitet werden. Dass manche Lernenden sich beim Sprachkurs an ihre Schulzeit erinnerten und sich gehemmt fühlten, sei schade. Aber heute sei dabei schon die Anordnung der Tische nicht mehr frontal auf den Dozenten ausgerichtet, sondern man bilde meist ein U und sorge für eine entspannte Atmosphäre.

Anhand von Beiträgen der Teilnehmer ergaben sich weitere Themen: Vokabeln lernt man besser im Verbund ganzer Ausdrücke oder Sätze. Man stellt sich am besten auch die Situation vor, in der man die Begriffe benutzen könnte, sowie mögliche Antworten. Besonders hilfreich seien auch Aufenthalte im Land der neuen Sprache und die Freude daran, das gelernte Auszuprobieren. Gerne werden auch Filme oder Lieder in der Sprache, die man lernen will, zur Ergänzung verwendet.

Zum Schluss erhielten die Teilnehmer den Rat, keine Angst vor Fehlern zu haben, denn aus Fehlern könne man das meiste lernen. Wie amüsant Sprachen lernen sein kann, erfuhren sie dann noch bei einer Anekdote über die Verwendung von sogenannten Falschen Freunden.

Die Veranstaltung fand überwiegend auf Deutsch und Polnisch statt, so konnten alle Teilnehmer viele Anregungen mit nach Hause nehmen. 

Herzliche Grüße

 Nicole Stadler

nicolemr.stadler@gmail.com 


Hallo ihr lieben “SKIPPER”,

Witam SKIP-owcy (jak Dorota pisze na fb)

 

gestern hatten wir nun also unser zweites Treffen der SKIP-Gruppe und wir hatten einen Gast: Dorota Kot vom Polnischen Sozialrat e.V., der in Kreuzberg seinen Sitz hat.

Sie hat uns über das Wroclawer Projekt der FUNDACJA OPEN MIND erzählt, meint, dass wir uns einzeln, aber auch als Gruppe bewerben können:

https://www.facebook.com/groups/801998593190706/


Außerdem hat sie von den Länderabenden erzählt, die sie organisiert.

Vom SprachCafé Polnisch waren Barbara, Justyna (die in der Pierogarnia schon mal zwei Bilder ausgestellt hat) Ola und meine Wenigkeit.

Ola hatte wunderbarerweise ihren Laptop dabei, so dass wir ein “Selfie” der Gruppe machen  und gleich ins Internet schicken konnten.

Für mich war es wichtig zu betonen, dass die SKIP-Seite in facebook eine Möglichkeit ist, sich und seine Interessen vorzustellen. Dank der Kontakte zum Sozialrat ist die Zahl der Mitglieder auf 26 angestiegen. Dorota hat vorgeschlagen, die Gruppe zu öffnen, so dass auch Nicht-Mitglieder die Posts sehen können. Ich habe diese Einstellung inzwischen geändert. Teilt Eure Ideen mit den anderen. Um die Gruppe zu beleben, werde ich auch vorschlagen, dass sich immer zwei Künstler im Monat mit ihren Bildern vorstellen.

Diejenigen, die in facebook nicht aktiv sind, lade ich ein, vielleicht mal reinzuschauen, wenn sich die Möglichkeit ergibt.

 

Ein anderes großes Thema gestern waren die Ausstellungen im Jahr 2015.

 

Es gibt drei möglich Ausstellungsort (neben Wroclaw):

 

April: in der “Pierogarnia”

>> wir haben mit Pani Lydia, der Pierogarnia-Chefin, gesprochen und wir können die Bilder einen Monat hängen lassen; bei der Vernissage an einem Samstag oder Freitag können wir auch die Bühne nutzen; sie braucht eine Mappe unserer Bilder und einen Terminvorschlag

>>wenn ihr Interesse an dieser Ausstellung habt, schickt bitte ein FOTO eines REPRÄSENTATIVEN WERKES von euch

 

Juni: in der Alten Apotheke in Pankow-Heinersdorf

>> hier haben wir schon die Zusage von der Alten Apotheke; sie meinten auch, dass der Mai möglich sei, aber da sind wir eventuell in Wroclaw...

 

caféimpuls (Nähe Amalienpark, Pankow):

>> sie haben keine genauen Infos geschickt; Barbara geht am Freitagabend dort hin und schaut sich die Räumlichkeiten an; sie brauchen Großformate, wie groß, haben sie mir nicht verraten.

 

Bisher möchten bei den Ausstellungen folgende Mitglieder mitmachen:

Barbara, Justyna, Ola G. und Anita

 

Wer noch?



W Berlinie mieszkamy, w Pankow się spotykamy, ale nasze myśli wędrują szerokim światem.
Moje - do mojej miejscowości gdzie spędziłem lata młodości.
Jestem tu i tam, ale faktycznie, będąc na urlopie pod gruszą, nie przysiaduję tam zbyt długo, gdyż ciekawość pędzi mnie do Lwowa, to znowu do Krakowa by w tamtych archiwach dowiedzieć się głębiej...
Tym sposobem zgromadziłem mnóstwo materiałów archiwalnych dotyczących regionu, które dzięki pomocy Instytutu Naukowego w Przemyślu ukazały się drukiem w postaci książki.
Na scenie naszej kafejki mogłem w skrócie opowiedzieć o wędrujących Wołochach osiadłych na ziemi lubaczowskiej, czyli - migracja rozpoczęta już 500 lata temu trwa nadal.
Jestem wielce rad, że dane mi było zdobyć tą wiedzę historyczną i tutaj na spotkaniu mogłem się nią podzielić w gronie naszych przyjaciół.
Z sympatii do rodzinnych stron
Stanisław Baran
----------------------------

Archiwalia, fragment transkrypcji.

Азь іерей Андрей П(ресвитер) Ц(еркви) К(обильніци) В(олоской) року тогож  м(іся)ца

новемрія дня 26 окрестих и миром с(вятим) помазахь раба Божія Андрея рожденного от родителей
Григорія Теленкова и жени его Марии восприемники биша Андрей чоловік и Маланка Барухова жена.

informacja wydawnicza jest tutaj: 
http://www.pwin.pl/ - nowe wydawnictwa

 

Z cyklu: "Sobota po polsku" 
spotkania dla dzieci, rodzin, seniorów, singli i nie tylko...

Spotkanie adwentowo-wigilijne -
nastrój świąteczny, 
sztuka i Święty Mikołaj

 

Polska Kafejka Językowa zaprasza po raz już trzeci na spotkanie adwentowo-wigilijne.
W kawiarni Stadtteilzentrum Pankow
 od godz. 15:00 będziemy kosztować tradycyjnych polskich smakołyków*, celebrować zwyczaje i tradycje. Odwiedzi nas także Mikołaj**. Wspólne śpiewanie polskich i niemieckich kolęd wprowadzi nas już w świątecznyn nastrój.
A już od godz. 14:00 prezentowane będą wyniki naszych warsztatów kreatywnych, które odbyły się u nas tej jesieni. Spotkać będzie można prowadzące je artystki (literatura - godz. 14:15; malarstwo – kolaż - techniki ilustracyjne -14:45 Uhr). Kto jeszcze raz chciałby wypróbować się w roli aktora, jest zaproszony na mini-warsztaty teatralne (godz. 15:30-17:30) nawiązujące do naszych poprzednich. A każdy może brać w nich udział. Zapraszamy!
Wspólne
 śpiewanie kolęd, opłatek i Mikołaj zajmą kolejną część wieczoru: godz. 17:30-20:00.
Cieszymy się na to spotkania z Wami, to miłe i inspirujące, grudniowe!
* Kto chciałby wzbogacić nasz stół wigilijny, jest szczególnie mile widziany! Prosimy o zgłoszenia!
** Mikołaja oczekujemy ok. godz. 18:00, psssst!

Zapraszamy!
Termin
:          
 06.12.2014, godz. 14.00(15:00)-20.00 
Miejsce:           Stadtteilzentrum Pankow
                       Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin


- - -

Aus der Reihe: "Samstags auf Polnisch"- für Kinder, Familien, Senioren, Singles und nicht nur…

Advents-und Weihnachts-treffen -
Weihnachtsstimmung, Kunst und der Nikolaus

Das SprachCafé Polnisch lädt nunmehr zum dritten Mal wieder zu gemeinsamer Weihnachtsfeier ein. Im Café des Stadtteilzentrums Pankow wollen wir ab 15 Uhr traditionelle polnische Köstlichkeiten* genießen, Bräuche zelebrieren, den Nikolaus empfangen** und uns mit dem gemeinsamen Singen von polnischen und deutschen Weihnachtsliedern auf die Weihnachtszeit einstimmen.
Bereits ab 14:00 Uhr werden die Ergebnisse der im Herbst veranstalteten Kreativwerkstätten vorgestellt. Begegnen kann man den leitenden Künstlerinnen (Literatur -14:15 Uhr; Malerei – Collage - künstlerisches Gestalten - 14:45 Uhr). Wer sich anschließend im Theaterspielen versuchen möchte, ist herzlich eingeladen zur Mini-Theaterwerkstatt (15:30-17:30 Uhr), die an unsere vom Oktober anknüpft. Jeder kann hier mitmachen!
Gemeinsames Weihnachtssingen, das Teilen der Oblate und der Nikolaus sind zwischen 17:30-20:00 Uhr vorgesehen.
Wir freuen uns auf diesen Nachmittag mit Euch zusammen - auf die Geselligkeit und neue Anregungen im Dezember!
* Wer den Tisch mit Leckereien bereichern möchte, ist besonders gern willkommen! Freiwillige bitte melden!
** Der Nikolaus wird gegen 18:00 Uhr erwartet, psssst!

Zapraszamy! 
Termin:             
06.12.201414:00(15:00)-20.00 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

 

Unsere Weihnachtsfeier: Schlemmen. Schwatzen. Schreiben. Schauspiel. Skizzieren. Schenken. Singen....und vieles mehr

Am 6. 12. 2014 ab 15 Uhr  fand, nun schon zum 3. Mal, das diesjährige Weihnachtsfest vom Sprachcafe Polnisch in den Räumen des Stadtteilzentrums Pankow statt. Diesmal, wegen der steigenden Gästezahl und des vielfältigen Programms, wurde es auf 2 Räume aufgeteilt und die festliche Weihnachtsstimmung wurde auf besondere Weise mit Kunst verknüpft: Die Gäste  wurden informiert bzw. erinnert an die vorangegangenen Kreativ-Werkstätten zum Thema "Meine deutsch-polnischen Traumwege", die im Herbst stattgefunden hatten.

Karolina Kuszyk und Anita Sikora präsentierten sehr anschaulich die absolut lesens- und anschauungswerten Ergebnisse ihrer jeweiligen Schreib-, Illustrations- und Malwerkstatt.

Die ausgestellten Kostproben weckten die Lust, diese Kreativ- Workshop-Reihe im nächsten Jahr fortzusetzen.

Während man dann im Cafe gemütlich bei Plätzchen und anderen Leckereien plauderte, konnte man nebenan im Barfuss-Raum sein schauspielerisches Potential ausleben. Natalie Wasserman und Sylvia  Tazberik gaben einen deutsch-polnischen Theaterkurs, bei dem die Teilnehmer mit viel Spaß improvisierten und am Ende ihre eigenen Mini- Szenen (natürlich zum Thema:Weihnachten) auf die Bühne brachten. So waren besonders die zahlreichen Kinder bestens vorbereitet  auf den Höhepunkt des Abends, den Nikolaus. Er überraschte sie mit kleinen Geschenken, nachdem sie bereitwillig das eine Gedicht oder das andere Lied vorgetragen hatten.

Danach gab es für alle leckere Köstlichkeiten, und nach polnischem Brauch wurde die Oblate geteilt. Mit dem gemeinsamen Anstimmen der schönsten polnischen Weihnachtslieder, begleitet von Julita Forck an der Geige, Andrzej Konieczny an den Mundharmonikas und Sylvia  an der Gitarre, klang der Abend aus. Dank der vielen fleißigen Helfer vorher und nachher, allen voran Agata Koch und Marta Kischka, war es eine wunderbar stimmungsvolle Weihnachtsfeier, und es war sicher nicht die letzte! /S.T./

http://GBServer.myDS.me:5000/fbsharing/4ottkPed

"...to wszystko przecudownie. W sumie nie spodziewałam się takiej atmosfery i pięknej oprawy muzycznej. Jestem pod głębokim wrażeniem." /A.B./

"To my - ja:) - dziekuje/my!!! Bylo bajkowo!

...ciesze sie na ponowne kooperacje, spotkania, inspiracje!" N.W.

"Dziekuje rowniez,

jestem wielce rad z udanej zabawy.
Nie tylko (Pan) Mikolaj, ale caly wieczor przebiegal w  bardzo sympatycznym nastroju.
Andrzej, nasz harmonijkowy organista przygrywal (+ gitara) do koled, dbal tez aby grzaniec mial odpowiednia temperature.
W serdecznej atmosferze poczestunek smakolykami zakonczyl sie tradycyjnym oplatkiem." /S.B./
"
Zdjecia wyszly super, jak i cala impreza, oby tak dalej szlo! Tylko tak krotko..." /A.K.

28.11.2014
W ramach naszej piątkowej kafejki 
odwiedziła nas wraz z Andrzejem Korytkowskim 
Agnieszka Battelli

- łódzka poetka, autorka tekstów satyrycznych, współzałożycielka Kabaretu autorów ,,Pętla Ósemki”,
organizatorka comiesięcznych warsztatów poetyckich i twórczyni 
www.poetika.pl
http://www.mixcloud.com/mariuszbartosik1/muzyczny-%C5%9Bwiat-bez-wzgl%C4%99du-na-wiek-w-radio-wnet-03-08-2014-prowadzi-mariusz-bartos10/
http://poetika.pl/?m=201411
https://www.youtube.com/watch?v=6c15Na3K_TA
Dziękujemy za miłą niespodziankę!

Unser Hauptthema dieses Abends war jedoch: s. Archiv des Projekts, Begegnung mit Ruth Fruchtman und http://sprachcafe-polnisch.jimdo.com/projekte/generation-fb-erz%C3%A4hlt-kindheit-im-wandel-der-geschichte/.

 

22.11.2014 

>>>>>>>>> Malerei
>>>>>>>>> Collage
>>
  Künstlerisches  Gestalten >>>>>>
g e n e r a t i o n s ü b e r g r e i f e n d

 

Aleksandra Szafiejew und 
Anita Sikora

Wir bauen eine Brücke! In unserer Fantasie bauen wir eine Brücke - aus dem realen Berlin in ein ganz persönliches Traum-Berlin. Dies möchten wir in unseren Kunst-Workshops im September und November 2014 mit Euch zusammen erschaffen. Bringt daher bitte - als Fundamente Eurer Brücken - Dinge mit, die Euch an einen ganz besonderen Ort in Berlin erinnern, einen Ort, der zum Träumen anregt. Wenn Ihr eine Lieblingsbrücke in Berlin habt, könnt ihr natürlich auch Fotos und Bilder davon mitbringen, als Startpunkt für unsere Traumwege über Wasser, Schienen, Straßen und vieles mehr...

Aleksandra Szafiejew- freischaffende Künstlerin. In Polen geboren, lebt und arbeitet seit 2002 in Berlin. Ihr Spezialgebiet ist Glas, das sie sowohl in ihren architekturbezogenen Projekten als auch für ihre freien künstlerischen Arbeiten verwendet.
www.aleksandraszafiejew.com

Anita Sikora- freischaffende Künstlerin. In Polen geboren, im Ruhrgebiet aufgewachsen, lebt seit 2009 in Berlin. Im Mittelpunkt ihrer Arbeiten stehen Acryl- und Aquarellarbeiten, die sie nicht selten zu Collagen verarbeitet. Berlin ist thematisch ein großer Schwerpunkt in ihrem Werk. Aktuell sind einige Bilder von ihr in der Gemeinschaftsausstellung im STZ Pankow zu sehen (bis Ende Juli 2014).
www.anita-sikora.com

Unsere  Samstags-Termine 
- jeweils
14:00-20:00 Uhr:
20.09.2014
  - Malerei und Collage 
22.11.2014 - Stich, Monotypie, Scherenschnitt  
06.12.2014  - Präsentationen 

Ort:
        
Stadtteilzentrum Pankow, Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

SprachCafé Polnisch
 sowie agitPolska,
Unterstützung: Bundesbeauftragte für Kultur und Medien

 

 


>>>>>> 
malarstwo
>>>>>>>>>>> kolaż  >>>>>>>>
plastyka  >>>>>>>>>>>>>>>
- - -  - p o n a d p o k o l e n i o w o - -
z Aleksandrą Szafiejew i 

Anitą Sikorą

Budujemy mosty! Dając się ponieść fantazji budujemy most między tym rzeczywistym Berlinem, a tym całkiem przez nas wymyślonym – wymarzonym, osobistym. I to wszystko w naszych warsztatach wrześniowych i listopadowych 2014. Prosimy o przyniesienie rzeczy, które przypomninają Wam szczególne miejsca w Berlinie, inspirują Was, i które mogłyby stanowić fundament dla nowych konstrukcji mostów. Jeśli macie np. swój ulubiony most w mieście, przynieście jego zdjęcie, czy obraz, potraktujcie go jako punkt wyjściowy do drogi marzeń po wodach, szynach, ulicach i nie tylko...

Aleksandra Szafiejew– artystka, pracuje w zawodzie wolnym. Urodziła się w Polsce, od 2002 roku mieszka i pracuje w Berlinie. Jej materią jest szkło.Szkło stosuje zarówno w projektach architektonicznych (witraż), jak również w pracach plastycznych.
www.aleksandraszafiejew.com

Anita Sikora- artystka, pracuje w zawodzie wolnym. Urodziła się w Polsce, dzieciństwo spędziła w Zagłębiu Ruhry, od 2009 roku mieszka i pracuje w Berlinie. W centrum jej twórczości znajdują się prace w akrylu i akwareli, które lubi łączyć w kolaże. Berlin jest jednym z ważniejszych tematów. Aktualnie bierze udział w wystawie zbiorowej w STZ Pankow, zapraszamy do obejrzenia prac (do końca lipca 2014).
www.anita-sikora.com

Nasze sobotnie terminy 
- zawsze w godz. 14:00-20:00:
20. 09.2014 
- malarstwo i kolaż
22.11.2014  - rycina, monotypia, wycinanka, kolaż 
06.12.2014 - prezentacje

Miejsce:
Stadtteilzentrum Pankow, Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

SprachCafé Polnisch oraz agitPolska,
przy wsparciu: Bundesbeauftragte für Kultur und Medien

 

 


"Die Energie und Begeisterung bei der Verwendung der Monotypie-Technik war kaum zu übertreffen."A.S.
"...die professionelle Anleitung der Workshop-Leiterinnen war hervorragend! Ein reger Austausch fand nicht nur zum Thema dieses Workshops und seinen künstlerischen Techniken statt, sondern auch zu anderen künstlerischen Aktivitäten. Kontakte untereinander wurden geknüpft und das Persönliche begleitete die Gruppe den ganzen Nachmittag". A.K.