04.11.2014
Żurek - diesmal hat Adam gekocht, nach Omas Rezept. Und wir habes es genossen! Danke, Adaś! Jede Region und jede Familie hat eigene Varianten dergleichen Speise. Sind wir denn immer auf der Suche nach Geschmäckern aus der Kindheit? Wir haben die Legende über Zurek gehört, wie immer gab es Gespräche zu diversen Themen und lustige Passagen.

12.10.2014
Anno 2014 - Alles vergessen? 

Krysia Sar und Arno Kiehl präsentieren kostbare Erinnerungen an die Kriegskindheit in ihren Herkunftsländern.

Liebe Freunde,

 anbei unsere Einladung zur Lesung einer anderen Art. Würden uns sehr freuen, wenn Ihr Zeit und Lust finden würdetund mit Begleitung zum Kunstquell kommen könntet. Da brauchen wirjede Unterstützung, weil wir nicht wissen, ob und für wen das Thema heutzutage interessant genug ist. Es handelt sich darum, dass wir beide, der Arno ( ehemaliger DDR- Kabarettist von denReizzwecken und Reporter bei Aktueller Kamera) und ich ähnliche Kindersehnsüchte hatten, nur dass  unsere Lebenslage auf den beiden Seiten der Oder verschieden war. Aber keine Bange, wir konzentrieren uns nicht auf die Notenverteilung „gut“ und „böse“, wir sind einfach in der Laune, Euch über unsere banale, alltägliche Kindersehnsüchte zu erzählen, während sich im Hintergrund eine Katastrophe abspielte. Also, gebt Euch einen Ruck und kommund bringandere mit. Lass uns, bitte, wissen, wie Ihr Euch entschieden habt, damit wir Plätze reservieren können. Lb. Grüße K.R.+A.K.

>>>>>>>>>Theater
>>>>>>Bewegung
>>>>Improvisation
-generationsübergreifend -

mitSylvia Tazberik
undNatalie Wasserman
Wir laden kleine und große Menschen ein, die ihre eigenen Geschichten, Erlebnisse, Eindrücke und Träume auf die Bühne bringen möchten! Schauspielerische Vorkenntnisse sind nicht nötig. Jeder Mensch ist Experte auf einem oder mehreren Gebieten, und die spannendsten Geschichten schreibt das Leben selbst.
Unser Motto:Meine deutschen und/oder polnischen Geschichten und Wege in/ durch Berlin, Polen, Deutschland, und nicht nur. Was möchte ich anderen von mir erzählen? Was ist für mich jetzt und hier tatsächlich wichtig? Was und wie möchte ich leben? Wo ist meine Heimat? Wie sieht meine Nachbarschaft, wie mein Alltag aus? Was bedeutet mir meine Familie, meine Arbeit? Was mag ich? Was ärgert mich?
Zum Abschluss werden die Ergebnisse in einer szenischen Collage dargestellt mittels Bewegungen, Liedern, Standbildern und kleiner zwei- oder mehrsprachiger Szenen. Dabei werden die Darsteller jedoch nicht ihre eigenen, sondern Erlebnisse einer anderen Person spielen.

Sylvia Tazberik, in der Slowakei geboren, wuchs in Berlin auf, studierte klassischen Gesang in Dresden und Berlin. Seit dem Abschluss als Diplomsängerin ist sie freischaffend tätig. Sie singt in Opernchören und tritt als Solistin mit eigenen Programmen auf. Vor vier Jahren begann sie, die polnische Sprache zu erlernen. Seit ihrer zusätzlichen Ausbildung als Theaterpädagogin arbeitet sie mit Schülern und Senioren, gibt Opernworkshops und leitet spielwütige Theatergruppen an.
www.sylvia-tazberik.de, www.theaterpaedagogin-berlin.jimdo.com

Natalie Wasserman studierte an der HU Berlin Theater-wissenschaften, Polonistik und Erziehungswissenschaften. Als Regieassistentin, Dramaturgin und Theaterpädagogin in zahlreichen Theaterprojekten in Deutschland, Polen und Frankreich tätig sowie als konzeptionelle Mitarbeiterin an der Entstehung der Ausstellung MY BERLIŃCZYCY/WIR BERLINER 2007-2009 beteiligt. Für das Kooperationsprojekt des Zentrums für Historische Forschung der Polnischen Akademie der Wissenschaften und des Stadtmuseums Berlin konzipierte sie die Ausstellungssequenzen „Theater“, „Film“ und „Vor der Mauer“.
Seit 2009 arbeitet sie als freiberufliche Theaterpädagogin, Übersetzerin, Publizistin und Lektorin in Berlin und engagiert sich in interkulturellen, inklusiven und partizipativen Projekten. Sie erhielt ein Arbeitsstipendium für literarische Übersetzungen des Deutschen Übersetzerfonds und bald schließt sie ihr zweites Master-Studium „Kreatives und Biografisches Schreiben“ an der ASH Berlin ab.
www.nataliewasserman.de
Unsere Samstags-Termine
jeweils - 14:00-20:00 Uhr: 11.10.2014 + 06.12.2014
Ort:    Stadtteilzentrum Pankow, Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

>>>>>>>>>>>Teatr
>>>>>>>>>>>Ruch
>>>>Improwizacja
- ponadpokoleniowo –

zSylvią Tazberik
iNatalie Wasserman
Zapraszamy i Młodszych i Starszych, którzy zechcieliby przenieść na scenę swoją własną historię, swoje przeżycia, wrażenia oraz marzenia! Umiejętności aktorskie nie są konieczne. Każdy człowiek jest ekspertem w wybranej dziedzinie lub dziedzinach, a najciekawsze historie pisze samo życie.
Nasze motto: Moje polskie i/lub niemieckie drogi w Berlinie, Niemczech i nie tylko. Co zechcielibyśmy innym opowiedzieć o sobie? Co jest dla mnie ważne tu i teraz? Czym chcielibyśmy żyć? I jak? Gdzie jest mój dom? Jak wygląda moje sąsiedztwo? I moja codzienność? Co znaczy dla mnie rodzna i praca? Co lubię? Co mnie drażni?
Na zakończenie: Wyniki pracy zaprezentujemy w scenicznym kolażu, posłużymy się ruchem, piosenkami, scenkami, w krótkich dwu- lub wielojęzycznych przedstawieniach. Opowieści te zaprezentujemy nie sami, a zrobią to za nas inne osoby przejmując naszą rolę.



Sylvia Tazberikurodziła się na Słowacji, lata dzieciństwa spędziła w Berlinie, w Dreźnie i Berlinie studiowała w klasie śpiewu klasycznego. Od chwili otrzymania dyplomu pracuje w zawodzie wolnym, śpiewa w chórach operowych oraz występuje jako solistka również we własnych programach muzycznych. Przed czterema laty zaczęła uczyć się polskiego. Dodatkowo zdobyła wykształcenie pedagoga teatralnego i pracuje z uczniami, i seniorami, oferuje warsztaty operowe oraz pracuje z zapalonymi do gry na scenie grupami aktorów.
www.sylvia-tazberik.de, www.theaterpaedagogin-berlin.jimdo.com

Natalie Wasserman studiowała teatrologię, polonistykę i pedagogikę na Uniwersytecie im. Humboldta w Berlinie. W zakresie reżyserii, dramaturgii i pedagogiki teatralnej asystowała przy licznych projektach teatralnych realizowanych w Polsce, Niemczech i Francji. Uczestniczyła w tworzeniu koncepcji wystawy MY BERLIŃCZYCY/WIR BERLINER (2007-2009). Autorka koncepcji elementów wystawy „Teatr“, „Film“ oraz „Przed murem“ tworzonych dla projektu kooperacyjnego Centrum Badań Historycznych PAN i Muzeum Państwowego w Berlinie.
Od 2009 pracuje w zawodzie wolnym jako pedagog teatralny, tłumaczka, publicystka i lektorka angażując się w projektach o charakterze międzykulturowym, inkluzywnym, partycypatoryjnym. Stypendystka tłumaczeń literackich Niemieckiego Funduszu Tłumaczy. Niebawem ukończy drugi kierunek studiów „Twórcze i biograficzne pisanie“ w berlińskiej szkole ASH.
www.nataliewasserman.de


Nasze sobotnieterminy
,
zawsze w
godz. 14:00-20:00: 11.10.2014  + 06.12.2014
Miejsce: Stadtteilzentrum Pankow, Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin


"Dziekuje :)

Warsztaty byly wspaniale! 

To trzeba bedzie powtorzyc:)" M.K.

SprachCafé mittwochs, 01.10.2014 10.00-12.00 Uhr | ZWHeinersdorf |...scheint seinen Geschichts-Profil beizubehalten.
Ein neuer und besonderer Gast, Herr Garbriel Berger, Buchautor, hat uns mit seiner aufregender Biografie kurz bekannt gemacht. Die Geschichte der letzten Jahrzehnte war für das Schicksal seiner Familie besonders prägend und führte sie von Polen, über Belgien, Großbritanien, Frankreich, Palästina, wieder Polen, in die DDR und BRD/Westberlin und schließlich nach vereinigtes Deutschland... Unglaubliche Begebenheiten mit dem Hintergrund mehrerer Kulturen und Sprachen, und eine Stärke des Menschenswillens! Wir sind gespannt auf mehr. Die Termine werden in Kürze bekanntgegeben.

Auch Herr Georg von Kurnatowski hat seine Geschichte angekündigt. Im Mittepunkt steht hier Pole und Deutsche zu sein, an dieversen Orten und zu diversen Zeiten der Geschichte des letzten Jahrhunderts, auch die Liebe zu Menschen und zum Leben!


Es findet ein Austausch der Erfahrungen und Meinungen der Menschen statt, die viele Gemeinsamkeiten in ihrer Vergangenheit und in der Gegenwart wiederfinden. Das vermittelt ein gutes - friedliches Gefühl. Mit großer Freude und Zuversicht! Und dieses kann noch geteilt werden...

Im zweiten Halbjahr 2014 steht das Projekt: "Kindheit im Wandel der Geschichte" im Vordergrund,
s. Projekte - Projektbeschreibung.

Das Projekt ist offen, wir freuen uns auf weitere Beiträge. Auch Ihre? Schauen Sie mal vorbei. Zapraszamy!

 

30.09. dienstag, 19.00 Uhr  | STZ Pankow
Kochen auf Polnisch: - Bigos! - mit Barbara Konieczna!
Es gibt viele verschiedene Arten von Bigos. Barbara Konieczna hat dieses klassische Gericht der polnischen Küche nach dem Rezept Ihrer Mutter vorbereitet. Und wir durften es genießen... Dziękujemy, Barbara!
Die Unterhaltung mit unseren neuen Gästen in der Hauptrolle zu Themen wie Kochen, Schlesien, Jugendliche, Geschichte und Witziges verlief in lockerer und nagenehmer Atmosphäre. Ebenfalls genüsslich. Bis zum nächsten Mal!

 

"...bardzo dziekuje!

A oraz serdecznie dziekuje tez (...) za przymile i przysmaczne wczorajsze spotkanie!
Bylo nam straszne przyjemne u Was! :-)

Do zobaczenia niedlugo i pozdrawiam serdecznie 
U."

Aus der Reihe: "SprachCafé freitags":
Poesieabend
– in welcher Sprache auch immer…


Inspiriert von unserer Neuentdeckung - Stowarzyszenie Prodeutsch* in Siedlce bei Warschau feiern wir den Tag der Sprachen mit einem mehrsprachigen Poesieabend!
Jeder von Euch möge ein oder zwei Lieblings-Gedicht(e) mitbringen, in welcher Sprache auch immer, wenn möglich auch mit einer Übersetzung,
und sie an diesem Abend vorlesen.
Die Gedichte müssen nicht selbst geschrieben sein, aber euch so ansprechen, dass ihr Eure Faszination weitergeben möchtet.
Diese ausgewählten Gedichte, die Freude an den Sprachen Europas, der Anlass dieses Tages und unser Austausch darüber werden an diesem Abend im SprachCafé im Mittelpunkt stehen.

*https://de-de.facebook.com/StowarzyszenieProdeutsch

Termin
:            26.09.2014, 18:30 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

Die Sprachen Deutsch und Polnisch übierwiegen doch auch an diesem Abend.
Unerwartete Begegnungen in der Welt der Poesie: auch hier ist die Welt (manchmal) klein...

Danke.

 

>>>>>>Malerei
>>>>>>Collage
Künstlerisches 
>>>> Gestalten

- generationsübergreifend -

mit  

Aleksandra Szafiejew 
und Anita Sikora
Wir bauen eine Brücke! In unserer Fantasie bauen wir eine Brücke - aus dem realen Berlin in ein ganz persönliches Traum-Berlin. Dies möchten wir in unseren Kunst-Workshops im September und November 2014 mit Euch zusammen erschaffen. Bringt daher bitte - als Fundamente Eurer Brücken - Dinge mit, die Euch an einen ganz besonderen Ort in Berlin erinnern, einen Ort, der zum Träumen anregt. Wenn Ihr eine Lieblingsbrücke in Berlin habt, könnt ihr natürlich auch Fotos und Bilder davon mitbringen, als Startpunkt für unsere Traumwege über Wasser, Schienen, Straßen und vieles mehr...

Aleksandra Szafiejew- freischaffende Künstlerin. In Polen geboren, lebt und arbeitet seit 2002 in Berlin. Ihr Spezialgebiet ist Glas, das sie sowohl in ihren architekturbezogenen Projekten als auch für ihre freien künstlerischen Arbeiten verwendet.
www.aleksandraszafiejew.com

Anita Sikora- freischaffende Künstlerin. In Polen geboren, im Ruhrgebiet aufgewachsen, lebt seit 2009 in Berlin. Im Mittelpunkt ihrer Arbeiten stehen Acryl- und Aquarellarbeiten, die sie nicht selten zu Collagen verarbeitet. Berlin ist thematisch ein großer Schwerpunkt in ihrem Werk. Aktuell sind einige Bilder von ihr in der Gemeinschaftsausstellung im STZ Pankow zu sehen (bis Ende Juli 2014).
www.anita-sikora.com

UnsereSamstags-Termine - jeweils14:00-20:00 Uhr:
20.09.2014
- Malerei und Collage 
22.11.2014 - Stich, Monotypie, Scherenschnitt, Collage
06.12.2014- Präsentationen 
Ort:
      Stadtteilzentrum Pankow, Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin
Unkostenbeitrag: 3,- €/Termin (vor Ort) sowie eine Spende
Anmeldung erbeten:
sprachcafe.polnisch@gmx.de, Tel.: 0160 99 68 00 59

Ihr seid herzlichst eingeladen! 
SprachCafé Polnisch
 sowie agitPolska,
Unterstützung: Bundesbeauftragte für Kultur und Medien

>>>malarstwo
>>>>>>kolaż 
>>>>>>>>>> 
>>>>plastyka
>>>>>>>>>> 

- ponadpokoleniowo -  
z

 Aleksandrą Szafiejew  

i  Anitą Sikorą
Budujemy mosty! Dając się ponieść fantazji budujemy most między tym rzeczywistym Berlinem, a tym całkiem przez nas wymyślonym – wymarzonym, osobistym. I to wszystko w naszych warsztatach wrześniowych i listopadowych 2014. Prosimy o przyniesienie rzeczy, które przypomninają Wam szczególne miejsca w Berlinie, inspirują Was, i które mogłyby stanowić fundament dla nowych konstrukcji mostów. Jeśli macie np. swój ulubiony most w mieście, przynieście jego zdjęcie, czy obraz, potraktujcie go jako punkt wyjściowy do drogi marzeń po wodach, szynach, ulicach i nie tylko...

Aleksandra Szafiejew– artystka, pracuje w zawodzie wolnym. Urodziła się w Polsce, od 2002 roku mieszka i pracuje w Berlinie. Jej materią jest szkło. Szkło stosuje zarówno w projektach architektonicznych (witraż), jak również w pracach plastycznych.
www.aleksandraszafiejew.com

Anita Sikora- artystka, pracuje w zawodzie wolnym. Urodziła się w Polsce, dzieciństwo spędziła w Zagłębiu Ruhry, od 2009 roku mieszka i pracuje w Berlinie. W centrum jej twórczości znajdują się prace w akrylu i akwareli, które lubi łączyć w kolaże. Berlin jest jednym z ważniejszych tematów. Aktualnie bierze udział w wystawie zbiorowej w STZ Pankow, zapraszamy do obejrzenia prac (do końca lipca 2014). www.anita-sikora.com


Nasze sobotnie terminy- w godz.14:00-20:00:
20. 09.2014
- malarstwo i kolaż
22.11.2014  -rycina, monotypia, wycinanka, kolaż
06.12.2014 - prezentacje
Miejsce: Stadtteilzentrum Pankow, Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin
Symboliczna opłata: 3,- €/termin (na miejscu) oraz dobrowolny „grosik“
Zgłoszenia: sprachcafe.polnisch@gmx.de lub tel.: 0160 99 68 00 59

Serdecznie witamy!
SprachCafé Polnisch oraz agitPolska,
przy wsparciu: Bundesbeauftragte für Kultur und Medien


Der zweite Workshop unserer Reihe „Kreativ-Workshops“ - „Malerei und Collage“ fand am So., 20.09.2014 14.00-20.00 Uhr im STZ-Pankow statt. Der Ort ist vielen Gästen unseres SprachCafés vertraut, für neue Gäste war es eine Gelegenheit, ihn kennenzulernen und sich wohlzufühlen.
Das Thema unseres Workshops waren: „Meine deutsch-polnischen (Traum)Wege in Berlin und Pankow“, insbesondere Kubismus und Brücken – in Berlin; die Arbeitssprachen waren Deutsch und Polnisch. Die Leiterinnen waren Anita Sikora, Schwerpunkt Malerei und Collage, und Aleksandra Szafiejew, beide sind Pankowerinnen mit polnischen Wurzeln.
Insgesamt haben an dem Workshop 13 Personen teilgenommen. Auch sie repräsentierten verschiedene Altersstufen, Deutsche und Polen, aus verschiedenen Stadtbezirken, mit unterschiedlichster künstlerischer Erfahrung, jedoch sehr motiviert und neugierig auf neue Themen, Erfahrungen und Begegnungen.
Nach einer kurzen Vorstellungsrunde präsentierte Anita Sikora zahlreiche künstlerische Beispiele, viele zu Berliner Architektur (in Form von sorgfältig ausgewählten Texten und Bildern) – als Anregung zum Malen, Collagieren und gegenseitigen Austausch - über die Inhalte der Arbeit, über die Techniken sowie über Persönliches. Starke Unterstützung kam auch zur Technik der Werkstatt. Gute Arbeitsmaterialien kamen schnell und mit Erfolg zum Einsatz.  
Die Konzentration beim Arbeiten wurde durch anregende Gespräche untereinander nicht gestört, sie war eindeutig eine Bereicherung dieser Veranstaltung.
Unser Buffet sorgte in den vielen Stunden für das leibliche Wohl der TeilnehmerInnen. Besondes gut schmeckte Katarzynas herbstliche Pflaumen-Tarte! Dzięki, dzięki!
Es war für die Leiterinnen, TeilnehmerInnen und Organisatoren ein sehr erfolgreicher Workshop, es hat viel Spaß gemacht, eine Fortsetzung wäre wünschenswert.

"Udane warsztaty. Dziękujemy Prowadzącym i Uczestnikom." A.K.

Zum Nachlesen, von Anita Sikora:

Warsztaty_20.09.pdf
Adobe Acrobat Dokument 80.7 KB
Workshop_20.09..pdf
Adobe Acrobat Dokument 89.0 KB

Deutsch-polnische
Literatur-Werkstatt:
,Kreatives  Schreiben

mit Brigitta Helbig-Mischewski
und Karolina Kuszyk

Der Workshop bietet Übungen zur Anregung der Kreativität an. Die uns vorher zugeschickten Texte von Euch werden gemeinsam besprochen: kurze literarische Texte (Erzählungen im Umfang von einigen Seiten, Passagen längerer Formen oder auch einige Gedichte, auf Polnisch oder auch auf Deutsch). Autobiografische Motive sind willkommen. Vor dem Workshop schauen wir uns auch Texte anderer Teilnehmer mit Freude an, um an der gemeinsamen Diskussion teilnehmen zu können. Anmeldungen und Texte bitten wir spätestens eine Woche vor dem geplanten Termin an folgende Adressen uns zukommen zu lassen:
brigitta@helbig-mischewski.deundkuszykowa@yahoo.de.


Brigitta Helbig-Mischewski,
Dr. habil. - deutsch-polnische Schrifstellerin, geb. in Stettin, seit 1983 in Deutschland – Schriftstellerin und Literaturwissenschaftlerin. Ihr Prosaband „Enerdowce i inne ludzie” ("Ossis und andere Leute", 2011) wurde für den wichtigsten polnischen Literaturpreis NIKE nominiert, ihr Roman "Niebko" („Himmelchen“, 2013) ist ebenfalls nominiert. Autorin der Monographie „Ein Mantel aus Sternenstaub“ (2004) über die polnische Dichterin Maria Komornicka, die sich 1907 zum Mann erklärt hat. Im „Teatr Studio am Salzufer” in Berlin wird zur Zeit das auf ihren Texten basierende Stück „Pfannkuchen, Schweine, Heiligenscheine”(Reg. Janina Szarek) aufgeführt. Univ.-Prof. am Deutsch-Polnischen Forschungsinstitutim Collegium Polonicum in Słubice, Privatdozentin der Humboldt-Universität zu Berlin.
www.helbig-mischewski.de

Karolina Kuszyk,Literaturübersetzerin, Publizistin und Autorin. Zusammenarbeit mit deutschen und polnischen Verlagen. Lyrisches Debüt in „Tygiel Kultury“, Preisträgerin im „Poetry Slam slawischer Sprachen“ in Berlin. Zahlreiche Feuilletons über den deutschen Büchermarkt für die Zeitschrift „Notes Wydawniczy“, eigene Kolumne „Übersetzer empfehlen“. Sie schreibt Märchen für Kinder und Erwachsene, Lyrik und Kurzgeschichten. Ab und zu kann man sie auf Berliner Lesebühnen erleben. Karolina Kuszyk unterrichtet auch literarisches Übersetzen an der Viadrina-Universität in Frankfurt /Oder.www.karolina-kuszyk.com

Termine: - jeweils amSamstag, 14:00-20:00Uhr:
13.09.2014- Workshop+06.12.2014- Präsentationen
Ort:
        Stadtteilzentrum Pankow, Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin
Unkostenbeitrag: 3,- €/Termin (vor Ort) sowie eine Spende
Anmeldung erbeten: sprachcafe.polnisch@gmx.de, Tel.: 0160 99 68 00 59

Ihr seid herzlichst eingeladen! SprachCafé Polnisch sowie agitPolska, Unterstützung: Bundesbeauftragte für Kultur und Medien

Literatura:
polsko-niemieckie warsztaty
twórczego
pisania


z
Brygidą Helbig-Mischewski
oraz Karoliną Kuszyk

Na warsztatach robimy wspólnie kilka ćwiczeń pobudzających kreatywność i omawiamy wcześniej przesłane nam przez Was krótkie teksty literackie (kilkustronicowe opowiadania, fragmenty większych całości lub kilka wierszy, zarówno po polsku, jak i po niemiecku), najchętniej zawierające motywy autobiograficzne. Przed warsztatami czytamy także teksty innych uczestników, aby móc uczestniczyć w dyskusji. Zgłoszenia i teksty należy przesłać najpóźniej tydzień przed rozpoczęciem kursu na adresy:
brigitta@helbig-mischewski.deorazkuszykowa@yahoo.de.



Brigida Helbig-Mischewski
,
dr hab. - pisarka polsko-niemiecka, ur. w Szczecinie, od 1983 r. w Niemczech, pisarka i literaturoznawczyni, autorka m.in. powieści "Pałówa" (2009) i "Anioły i świnie w Berlinie" (2005). Jej tom opowiadań „Enerdowce i inne ludzie” (2011) nominowany był do nagrody NIKE, powieść "Niebko" (2013) również jest nominowana. Autorka monografii o Marii Komornickiej "Strącona bogini" (2011). Aktualnie w „Teatrze Studio am Salzufer” w Berlinie obejrzeć można opartą na jej tekstach sztukę „Pfannkuchen, Schweine, Heiligenscheine” w reż. Janiny Szarek. Prof. UAM w Polsko-Niemieckim Instytucie Badawczym w Collegium Polonicum w Słubicach, „Privatdozentin” na Uniwersytecie Humboldtów w Berlinie.
www.helbig-mischewski.de


Karolina Kuszyk, tłumaczka literatury, publicystka i pisarka. Współpracuje z wydawnictwami w Polsce i w Niemczech. Debiut liryczny w „Tyglu Kultury“, laureatka konkursu „Poetry slam języków słowiańskich“ w Berlinie. Autorka felietonów na temat niemieckiego rynku książki w „Notesie Wydawniczym”, redakcja rubryki autorskiej „Tłumacze polecają”. Pisze bajki dla dzieci i dorosłych, poezję i krótkie opowiadania. Od czasu do czasu występuje na berlińskich „Lesebühnen“. Karolina Kuszyk prowadzi też zajęcia z tłumaczenia literackiego na Uniwersytecie Viadrina we Frankfurcie n. Odrą. www.karolina-kuszyk.com

Terminy:  sobota, godz. 14:00-20:00:
13. 09.2014
– warsztaty + 06.12.2014- prezentacje
Miejsce: Stadtteilzentrum Pankow, Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin
Symboliczna opłata: 3,- €/termin (na miejscu) oraz dobrowolny „grosik“
Zgłoszenia: sprachcafe.polnisch@gmx.de lub tel.: 0160 99 68 00 59

Serdecznie witamy!SprachCafé Polnisch oraz agitPolska,
przy wsparciu: Bundesbeauftragte für Kultur und Medien

 

 


Fest an der Alten Mälzerei in Pankow - am 13. und 14.09.2014
wurde bereits zum 4. Mal das Mälzerei-Fest in Pankowveranstaltet - als Ergänzung und Bereicherung des traditionellen Festes an der Panke und parallel zum Tag des offenen Denkmals. Die Alte Mälzerei ist heute eine originelle Wohn- und Grünanlage und liegt zentral an der Neuen Schönholzer Straße, hinter dem Pankower Rathaus.

Unser SprachCafé Polnisch wurde zur Mitgestaltung des Festes eingeladen. Hier ist unser Programm, für Euch und mit Euch wie folgt zusammengestellt.

Stände: SprachCafe Polnisch und agitPolska e.V.: Wir und unsere aktuellen Projekte, außerdem:
Diversity, Zweisprachigkeit, Bildung und Beruf: Magda Wiazewicz; Zweisprachigkeit: Joanna Burkhardt – Uni Leipzig;
Spaziergänge - Anita Sikora; 
Geheimnisvolles Polen /Fahrradtouren in unbekannte Orte: Hania i Miro Naborowscy - http://www.ecobrend.pl/de/
Literatur-Workshop "Kreatives Schreiben" mit Karolina Kuszyk und Brigitte Helbig-Mischewski!
LeseCafé
:
Arno Kiehl: „Gelebte Nachbarschaft“, dt.
Krystyna Sar: „Wie in frühen Jahren“/“W młodych latach“ sowie „Kommt das Herz zu kurz?“, dt.+pol.
Agata Koch: „Unsichtbare Bilder“ +„Traurigkeiten und andere Gedichte“– Gedichte, Zeichnungen, Fotografien - dt.+ ol.
Wolfgang von Polentz und Iwona von Polentz: Julian Tuwim – "Firlefanz / Figielek - Gedichte für Kinder in Deutsch und Polnisch" – sowie Auswahl der Texte des Verlages Amalienpresse - Wolfgang von Polentz: kontakt@amalienpresse.de;
literaturdepot@literaturdepot.eu„Merkwürdige Geschichten von Teddy Matthau“, vorgetragen von Michaela Menda und Wolfgang Stell;
Ruth Fruchtman: „Krakowiak“ u.a., dt.
Kunststände:

Gerlinde Schmidt - Agata Koch – Fotografie
Waltraud von Kurnatowski - 3-D-Karten
Claudia Nichelmann – Kunstbücher
Grazyna Zarebska - Malerei
Barbara Konieczny - Collage
Gaby Klier - Quilts, gefertigt aus blauem Leinen mit weißer japanischer Sashikostickerei, Acryl und Gouachefarben auf Leinwand;
ostPost | Olga Forschner – russsisches und slawisches Kunsthandwerk
Madlen Wrobel – Malerei, Grafik, Fotografie
Alexandra Christodoulou – Malerei, Zeichnung
Eva Wallner – Holzschnitzarbeiten
Kinderbereich: Basteleien und Geschichten: Krakauer-Basteleien und Ostsee-Basteleien;
Fahrrad-Märchen aus Polen: Hania Naborowska
Lampion-Basteln und Umzug
Wolfgang von Polentz und Iwona von Polentz: Julian Tuwim – "Firlefanz / Figielek - Gedichte für Kinder in Dt. und Pol.

Das Musikprogramm ist hier abrufbar: http://pankow-feiert.homepage.t-online.de/96516.html

Und Kulinarisches war auch vielfältig vertreten: u.a. Filafood und Restaurant Breslau

Alles zusammengestellt sah so aus: http://pankow-feiert.homepage.t-online.de/90316.html

"Bylo swietnie. Przy nastepnej okolicznosci tez jestem z Wami." A.E.
"...
dziękujemy jeszcze raz za zaproszenie, super sie bawiliśmy!" M.U.
"...
dziekuje! Bylo bardzo milo! Nasza mala tez mowila, ze "fajnie" :)" M.S.
"
Tak, festyn był naprawdę udany, a Wasz udział w nim znaczny." B.H-M.

"Miejsce i atmosfera festynu bardzo mi sie podobaly." J.B.

04.09.2014 - Das erste Treffen unserer Künstlergruppe SKIP
Hallo ihr Lieben, an die, die gestern da waren: schön, dass ihr gekommen seid. Es war ein gelungener Abend. Anbei die Fotos. Und an die, die nicht da waren: wir haben euch vermisst und hoffen, dass ihr im Januar dabei sein könnt. In Facebook läuft SKIP die ganze Zeit und ich lade zur Beteiligung ein. Eine Frage an die, die nicht in Facebook sind: können wir das unscharfe Foto in Facebook hochladen? Die Vernissage von Ola Szafiejew möchte ich noch erwähnen - ich lade herzlich dazu ein (ich bin morgen da): I Like It Raw Vernissage am 4.9., 19 Uhr Haus Rothenberg Rosenthaler Str. 39 Hier noch für alle die Info zum Berliner Internet-Netzwerk für Künstler: http://www.artconnectberlin.com/ Wir vom SprachCafé Polnisch möchten uns in den nächsten sieben Tagen um die Finanzierung eines Projektes im Jahr 2015 bemühen und würden uns über Ideen für Projekte im Allgemeinen freuen. Was würde euch interessieren? Was könnt ihr euch vorstellen? Eure Meinung ist gefragt! Es eilt nur etwas. ;-) Ich freue mich auf eure Rückmeldungen
Anita Anita Sikora freiberufliche Künstlerin, Stadtführerin und Übersetzerin freelancing artist, tour guide and translator Webseite: www.anita-sikora.com Tel.: +49 (0)176 68601663

02.09.2014: Kochen auf Deutsch und Polnisch: 
- Birnen, Bohnen und Speck -
Zusammen mit 
Los geht's. Sprachschule für Deutsch in Berlin
"Świetny kulinarny wieczór w towarzystwie boczku, zielonej fasolki, gruszek oraz niemieckiego Rieslingu, doprawiony dużą dozą śmiechu podczas językowych gier. Oprócz współorganizotorów z SprachCafe Polnisch i naszych uczniów z Los geht's, gościliśmy przyjaciół z Niemiec, Namibii i Włoch.
Teraz czekamy na kolejne kuchenno-językowe spotkanie!"

Pozdrowienia,
Justyna i Kamila
 
Hier die FB-Veranstaltung: 
https://www.facebook.com/events/1451247605113966/

http://www.google.de/imgres?imgurl=http%3A%2F%2Fwww.essen-und-trinken.de%2Fuploads%2Fthumbnails%2F0009%2F00000000009%2F1024x1024%2FBirnenBohnenundSpeck_38544e7ed5c5eaa0bc90db8623d3ae91_fjt2004100171.jpg&imgrefurl=http%3A%2F%2Fwww.essen-und-trinken.de%2Frezeptklassiker%2Fbirnen-bohnen-und-speck-klassiker--varianten-1028332.html&h=1024&w=768&tbnid=QAedEVToFYiddM%3A&zoom=1&docid=1Wgtv2ZaSknVxM&ei=tZUEVL2QL4ztO6XUgLgI&tbm=isch&client=firefox-a&iact=rc&uact=3&dur=464&page=1&start=0&ndsp=18&ved=0CDoQrQMwCA
+ Vanillepudding mit Früchten.


Justyna Goliasz und Kamila Śnieg
www.losgehts-sprachschule.de
Oranienstraße 34 (Kreuzberg)
10999 Berlin, Deutschland
Kontakt: info@losgehts-sprachschule.de
tel.: +49 157 877 40 824

Z cyklu: "Kafejka w piątki”:
Dwujęzyczność jako wartość
(do)dana w poszukiwaniu pracy

 

Wielu z nas spotkało się być może z opinią,
że dzieci mówią coraz słabiej po polsku,
jeśli znajdą się w niemieckim środowisku.
Czy to prawda czy też mit, tak jak historia
o wielojęzyczności i spowodowanych nią nieporozumieniach w czasie budowy Wieży Babilonu? Jak wygląda to naprawdę i jakie szanse mają „dwujęzyczni” w dalszym szkolnictwie, szczególnie zawodowym, przedstawi nam Magdalena Wiażewicz,
która zajmuje się zawodowo nauczaniem języka i badaniami na ten temat.


Termin:            29.08.2014, godz. 18:30
Miejsce:           Stadtteilzentrum Pankow
                       Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

Aus der Reihe: "SprachCafé freitags":
Zweisprachigkeit: Zweisprachig - Mehrwert auch für die Jobs?

 

Viele von uns haben schon davon gehört,
dass Kinder ein schlechteres Polnisch sprechen, wenn sie unter dem Einfluss des deutschen Sprachmilieus sind. Handelt es sich dabei um eine Tatsache oder eine neue Legende? So wie jene von der Sprachverwirrung beim Turmbau in Babel. Wie es in der heutigen Wirklichkeit aussieht und welche Chancen die Zweisprachigen auf ihrem Bildungsweg, insbesondere in der Berufsausbildung, stellt uns Magdalena Wiazewicz vor, deren Fachgebiet Sprachbildung und -forschung ist.


Termin:            29.08.2014, 18:30 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin


Das Thema „Zweisprachigkeit und Beruf“ hat diesmal recht spontan auch Profis aus der Branche zu uns gelockt:
- Dr.Kamila Schöll-Mazurek vom Polnischen Kompetenz-Zentrum in Berlin-Kreuzberg beim Polnischen Sozialrat, Politologin und Soziologin; - Anna Jurek vom Verein der Polnischen Psychologen in London: 
http://us3.campaign-archive2.com/?u=c0afdfb9442aa523b5d8e6934&id=4c4d9abc1c&e=; - Dr.Magdalena Maśluk-Meller, promovierte Kulturwissenschaftlerin und Karriereberaterin
unseren Hauptgast - Magdalena Wiażewicz vom Sven-Walter-Institut.GFBM Berlin, erfahrene Lehrkraft und Forscherin sowie Sprachlehrer und interessierte Gäste des Freitags-SprachCafés.
Viele interessante Inhalte aus Theorie, Forschung und Praxis wueden erläutert. Es ging hauptsächlich um Zweisprachigkeit an Berufsschulen und wie der Unterricht dort so gestaltet werden kann, dass die Schüler ihre Zweisprachigkeit als Vorteil wahrnehmen und in der späteren Berufskarriere einsetzen können. Persönlicher und direkter Zugang zu den jeweiligen Themen und Gesprächspartnern ließen die Gesprächsrunde sofort lebendig und fruchtbar werden. Dreisprachig…
Danke fürs Vortragen, liebe Magda, für Eure Beiträge und das Zusammenkommen. Wann treffen wir uns wieder? /A.K./

 

Sommerferien - wakacje:
09.07.-22.08.2014

05.07.2014 - Dorffest Heinersdorf 

Sommerlich, gesellig, fröhlich...

An diesem heissen Sommertag.

Aus der Reihe: "SprachCafé freitags":
Begegnung
mit
Krystyna Sar
Bereits zum zweiten Mal besucht uns die Buchautorin,
die aus einer  aufregenden und spannenden Lebensge-schichte heraus
mit zwei interessanten Werken, „Wie in frühen Jahren“ (polnische Ausgabe: „W młodych latach”)
und „Kommt das Herz zu kurz“ bekannt geworden ist. Es ist die Geschichte einer Polin,
die in den 60ger Jahren einen Deutschen heiratete. Beide erlebten viele Situationen,
die andere Ehen, vor allem wegen kultureller Unterschiede auseinander gebracht hätten.
Dazu zählt zweifellos das Problem der Zweisprachigkeit der Kinder
mit den Fragen: Ist eine zweisprachige Erziehung der Kinder in solchen Beziehungen
selbstverständlich?
Ist sie einfach zu bewältigen oder bedarf sie gemeinsamer Bemühungen
beider Elternteile? Kann es zu ernsthaften Eheproblemen führen,
wenn nur eine einseitige Betrachtungsweise zugelassen wird?  
Werden die Kinder eines Teils ihrer Identität  beraubt,
wenn sie nicht zweisprachig erzogen werden?
Oder spielt dieses Problem in der Zeit der Globalisierung keine Rolle mehr?


Termin
:            04.07.2014, 19:00 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

Aus der Reihe: "SprachCafé mittwochs":


Eine Begegnung
mit

Ruth Fruchtman

Ruth Fruchtman, Autorin, Journalistin, Essayistin, besucht uns bereits zum zweiten Mal in Pankow-Heinersdorf.
Nicht nur aus dem Roman „Krakowiak“ werden wir hören, sondern auch aus dem Essay „Mein Zuhause - Die deutsche Sprache“ sowie aus dem noch nicht veröffentlichten „Feiertag: Der Erste August 2013“. Die Autorin wird vor allem von ihrem Leben in verschiedenen Ländern erzählen. Auch von Enkeln und der Nachwelt…

,Ruth Fruchtman – Lesung und Diskussion
- im Rahmen unseres geschichtlich-biografischen Projektes: Erzählungen an meine Nachkommen
- Was möchte ich am liebsten meinen Nachkommen erzählen?
In welcher Sprache auch immer…


Termin:           02.07.2014, 10:00 Uhr
Ort:     
Zukunftswerkstatt-Heinersdorf/Alte Apotkeke
            Romain-Rolland-Straße 112, 13089 Berlin

 

...
Wieder mal hatten wir eine intensive und anregende Gesprächsrunde,
Für mehrere Punkte würden wir uns eine Fortsetzung wünschen, nach der Sommerpause...
Genauere Inhalte s. Projekte - "Erzählungen an meine Nachkommen" - Archiv

29.06.2014 - Pikinik w ogrodzie - Lübars
"Super piknik !

Ciężkie, ołowiane, groźnie zwisające nad zieloną przestrzenią Lübars 
chmury nie były w stanie zepsuć piknikowej imprezy przemyślnie i 
wystawnie przygotowanej przez pana Domaradzkiego. W uroczystym otwarciu 
towarzyszył też Pan Konsul Oliwiński, po wręczeniu pamiątkowych CD 
zasłużonym działaczom polonijnym goście udali się na poczęstunek do 
pawilonu. A tu, stoły pod "czym chata bogata" uginają się, rożno kręci się, 
Tyskie leje się, do degustacji przygrywa i przyśpiewuje DJ - rodowity Mazur.
Pan Konsul raczył przyjąć i wysłuchać delegację z naszej kafejki,
rozmowy zapowiadają się obiecująco dla wsparcia i rozwoju 

naszej działalności.
Nic dodać..., resztę proszę obejrzeć na załączonych zdjęciach z mile 
wspominanej uroczystości."
S>

Dziękumemy za zaproszenie.

28.06.2014 Sommerfest im Stadtteilzentrum 

"...byłysmy wczoraj w stz na 5-leciu.

Było naprawdę wspaniale! Przemiła pełna ciepła atmosfera.
Bogaty program przedstawiany na specjalnie zbudowanej scenie.
No i stoiska aktywnych gości Stz, w tym my, SprachCafé Polnisch::-D
Wiele dzieci majsterkowało z nami, a rodzice przysłuchiwali się i dzielili się z nami opowieściami z wycieczek do Polski." M.K.

Vielen herzlichen Dank für das gemeinsame Picknicken!
Wir bedanken uns für die mitgebrachten Leckereien, Eure tollen Beiträge, für gute Laune, 
die interessanten und anregenden Gespräche und Begegnungen am letzten Samstag!
Ein besonderer Dank geht an die Mitveranstalter: Polki w Berlinie e.V. sowie Verein für Interkulturelle Begegnungen e.V.,
an die Konsular-Abteilung der polnischen Botschaft in Berlin für die Schirmherrschaft,
an unsere Partner – Bezirksamt Pankow, das Stadtteilzentrum Pankow sowie die BKK-VBU,
an die Sponsoren: CAFé Metropolen, FILAFOOD, Tostina, CareWork, die Logopädische Praxis Kulen Gey, grafik input!
Vielen Dank für die Unterstützung der Medien: Funkhaus Europa, METROPOLSKA TV, RADIO BERLIN, KONTAKTY, POLONIA BERLIN, Link to Poland!
Sowie an viele andere Sponsoren und Unterstützer! Schön, dass Ihr mit dabei wart!
Für die Zukunft würden wir uns noch viele gemeinsame Aktivitäten wünschen.

Serdecznie dziękujemy za wspólne piknikowanie!
Dziękujemy za przyniesione smakołyki, za Wasz wkład do programu tego popołudnia,
za dobry humor oraz ciekawe i inspirujące rozmowy i spotkania!
Szczególne podziękowania kierujemy do współorganizatorów: Polki w Berlinie e.V. oraz Verein für Interkulturelle Begegnungen e.V.,
do Wydziału Konsularnego Ambasady Polskiej w Berlinie za przejęty patronat,
do naszych Partnerów – Urzędu Dzielnicowego Pankow, Stadtteilzentrum Pankow oraz BKK-VBU,
dziękujemy Sponsorom: CAFé Metropolen, FILAFOOD, Tostina, CareWork, praktyce logopedycznej Kulen Gey, grafik input!
Podziękowania za wsparcie medialne: Funkhaus Europa, METROPOLSKA TV, RADIO BERLIN, KONTAKTY, POLONIA BERLIN, Link to Poland!
Dziękujemy również wielu innym Wspierającym nasze działania i Dobroczyńcom, że byliście z nami na pikniku!
Życzylibyśmy sobie jeszcze wielu kolejnych wspólnych imprez.



Sprach- und Kulturpicknick 21.06.2014
http://linktopoland.com/pl/events/przez-zoladek-do-serca-piknik-kulturalno-jezykowy-w-pankow/
https://www.facebook.com/events/1437104653207476/?ref=3&ref_newsfeed_story_type=regular
http://content.yudu.com/Library/A2v93r/Kontaktynr232/resources/index.htm?referrerUrl=http%3A%2F%2Ffree.yudu.com%2Fitem%2Fembed%2F1919666%2FKontakty_nr232
http://www.youtube.com/watch?v=1lbnpPK9gc4

Und hier sind noch weitere Fotos - von Adam Janisch www.adamjanisch.com, danke!

https://www.dropbox.com/sh/trp71el8irm5lb2/AADtDkhm-3Lkm4QwxteKr-SSa

"...podczas kiedy inni bawili sie w salonie operowym, badz gustowali w kulinariach polskich przysmakow, 

w salonie literackim toczyly sie ciekawe dysputy w towarzystwie Pani Ruth i Pani Krysi.
Piknik-Panków, 
fajnie bylo jednak za szybko sie skonczylo, ale tu sprawdza sie przyslowie: - In der Kürze liegt die Würze.
Pozdrawiam serdecznie
S>"

Aus der Reihe: "SprachCafé freitags":

 


Geheimnisse Polens
in Berlin -
eine Begegnung mit Anita Sikora

„Seit ich mit meiner Recherche zu meinen Spaziergängen angefangen habe, taten sich hier und da Hinweise auf polnische Geheimnisse auf, die in der Geschichte Berlins ihre Spuren hinterlassen haben. Ich möchte sie Euch vorstellen, sie mit Euch besprechen, sie lüften oder auch nicht.
Das zukünftige Ziel für mich ist die Erarbeitung eines Spaziergangs zur Geschichte Polens in Berlin.
Vielleicht habt Ihr auch Fragen, Rätsel und Hinweise zur polnischen Geschichte in Berlin, die Ihr teilen und/oder erörtern möchtet? Auf Deutsch/Polnisch/Englisch?
Zur Diskussion seid Ihr herzlichst eingeladen. Dies ist eine laufende Arbeit – work in progress.“

Anita Sikora ist freiberufliche Stadtführerin, Malerin, Übersetzerin.
Webseite:www.anita-sikora.com, Tel.: +49 (0)176 68601663

Termin:            13.06.2014, 18:30 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

Ausstellungseröffnung im SprachCafé Polnisch



 „Panków“
Pankow mit einer polnischen Note:
Fünf Künstlerinnen des Sprachcafé Polnisch
stellen ihre Kunst aus - eine Kunst, die zum Nachdenken anregt,
in Traumwelten entführt,
Freude macht und Dialoge anregt…
Ihr seid herzlichst eingeladen!
Und bei der Eröffnung der Ausstellung
könnt Ihr die Künstlerinnen auch persönlich kennenlernen:

Anita Sikora 
Gerlinde Schmidt
Agata Koch
Madlen Wróbel
Grażyna Zarebska 

 

Termin:             10.06.2014, 16:30 Uhr bis Ende Juli 2014
Ort:                   Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin


sprachcafe.polnisch@gmx.de, bzw.
Tel.: 01778238340

Herzlichst willkommen!
www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com

Wir Fünf. Und so unterschiedlich. Hier haben wir uns zusammengefunden. Wir freuen uns auf weitere gemeinsame Projekte.


31.05. + 01.06.2014 Internationaler Kindertag
im FEZ
https://www.dropbox.com/sh/s8gk90sfhx79d8d/AACESTyoUE8_gDBb1ondopRba/jpeg%20klein

Aus der Reihe: "Samstag auf Polnisch" -
für Kinder, Familien, Senioren, Singles und nicht nur…

 

"Was würde ich am liebsten meinen Enkeln erzählen?" - "Was würde ich am liebsten meinen Großeltern erzählen?" - Begegnungen der Generationen – Einladung zu Gesprächen über alles, was uns wichtig vorkommt!

Auch wenn Ihr keine eigenen Enkelkinder habt. Kinder, wenn möglich, bringt bitte Eure Großeltern, Geschichten und Träume mit, zum Erzählen oder Vorlesen, vielleicht habt Ihr passende Fotos, Zeichnungen, Notizen?
Wir sind alle aufeinander neugierig, jedes von diesen Mitbringseln ist interessant, bereichert unsere Treffen und lässt unser historisches Wissen erweitern.


Termin:            24.05.2014, 14.00-17.00 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

Es sind Vertreter aller drei Generationen zusammen gekommen.
In unseren Erzählungen wurden für wichtig befunden:
- persönliche Begegnungen der Menschen - ein bewußter Umgang mit der modernen Kommunikationstechnik
- freie Bewegung in der Natur, Freiheit
- Familienzusammenhalt sowie Gastfreundschaft
Leckerer Rhabarberkuchen von Katarzyna hat uns bei dieser sonnigen Runde gestärkt. Herzlichen Dank!

 

Wir waren auch dabei!
Dzien+Polonii+11.05.2014.pdf
Adobe Acrobat Dokument 1'004.3 KB

„Swiętowaliśmy uroczyście, tak wg polskich obyczajów: gościnnie, wesoło i smakowicie. Nasza kafejka miała też swoje stoisko informacyjne i sporo zainteresowanych naszą działalnością. Pytano szczególnie o naukę języka, miejsce na praktykę no i oto, gdzie jest ten nasz "lokal". Na wszystkie pytania Pan Bogdan udzielał szczegółowych odpowiedzi  i fachowych porad. Słodycze i ulotki rozeszły się do reszty.  O godz 17.00 żegnani kaszubską muzyką, pokropieni deszczem opuścilismy rozbawiony plac.
Pan Domaradzki - współorganizator jak polski orzeł krążył nad rozbawioną publicznością, doglądał występów, jakie odbywały się w dużej sali przy rautuszu Reinickendorf.” /S.B.
"
Bylo naprawde bardzo milo." /B.P.

10.05.2014 im FEZ

„Nasza kolejna wizyta w FEZ miała ponownie niesamowity wymiar.
Organizatorzy chcieli dzieciom przybliżyć temat wybory, stąd tytuł "Mal den Wa(h) l."
My skupiliśmy się na zapoznaniu dzieci z twórczością J.Brzechwy i J.Tuwima.
Wiersze , które czytaliśmy w obu językach rozbawily nie tylko dzieci ale również dorosłych:-)
Do każdej z poznanych historii majterkowaliśmy z dziećmi "małe dzieła sztuki".
Na scenie głównej, gdzie odbywały się naprawdę barwne występy dzieci z różnych kultur, mieliśmy okazję zatańczyć z dziećmi "Jedzie pociąg z daleka" jak i wspólnego polneza do muzyki Czajkowskiego!.
Dzić wypełniają nas wspaniałe wrażenia! Dziękujemy zarówno gospodarzom jak i rodzinom, które tak licznie nas odwiedziły :-)
Dziekujemy Wam!”
Marta , Sylvia i Ewa

Aus der Reihe: "SprachCafé freitags":

Musikalisches Fenster Richtung
Mittel-Amerika

auf Deutsch, Polnisch, Spanisch und Englisch - mit
Dominika Zdrodowska
hat in jungen Jahren ihre Heimat unter den Arm gepackt und ist damit um die ganze Welt gereist, um sie zu präsentieren, zu überprüfen, zu reflektieren und zu erweitern, aber nie aus den Augen zu verlieren. Das Ergebnis dieser Bereicherung möchte sie nun im Sprachcafé Polnisch präsentieren.
Ihre Kindheit spielte sich in der Kleinstadt Quakenbrück in Niedersachen in den 80er Jahren ab, nach dem Abitur kam sie nach Spanien. Diesem Aufenthalt folgte ein Studium der Politikwissenschaft und des Dolmetschens für Englisch und Spanisch an der Uni Leipzig untermalt von zahlreichen Auslandsaufenthalten in Europa und Lateinamerika. Seit nun gut einem Jahr ist sie nach einem fast zweijährigen Aufenthalt in Nicaragua nach Berlin gekommen, um kulturelle Vielfalt zwar weiter zu genießen zu können, aber deswegen nicht mehr ständig reisen zu müssen.
Der Aufenthalt in Nicaragua, wo sie beim Deutschen Entwicklungsdienst gearbeitet hat, hat ihre Wahrnehmung der Welt maßgeblich verändert. Wie genau das geschah und wie es am anderen Ende der Welt aussieht, möchte sie uns nun in einem Vortrag mitteilen, der einige visuelle, schriftliche und vor allem auch melodische Sahnehäubchen enthalten wird. Lasst Euch (auch diesmal) überraschen!


Termin:            09.05.2014, 18.30-20.30 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin



Eine informative, von Dominikas persönlichen Erlebnissen geprägte Präsentation über Nikaragua,
bereichert von einfühlsamer Lyrik und Musik, stimmungsvoll, berührend, bewegend, beruhigend. Danke, Dominika.
Und Basia für den leckeren Rhabarberkuchen...

"Danke für den gemütlichen und interessanten Abend. Ich möchte bei Gelegenheit gerne wieder Gast in ihrem Sprachcafé sein."/W.L./

Aus der Reihe: "SprachCafé mittwochs":

 

Unsere (erste)
Begegnung
mit Jörg Lüderitz
 

„Im damaligen östlichen Brandenburg geboren, habe ich 1945 als Zahnjähriger das Kriegsende und die Zwangsaussiedlung miterlebt. Seit 1968 war ich meistens mit dem Rad regelmäßig in den heimat-lichen Stätten zu Besuch. Das führte zu vielen Freundschaften. Nach 1990 kamen Führungen von Bus- und Radfahrten in die Neumark, Publikationen und Vorträge hinzu. Jetzt habe ich einen zweiten Wohnsitz in Lagow. Meine bereits 2009 von der Uni Poznan in polnischer Sprache herausgegebene Autobiografie liegt nun unter dem Titel „Heimat Brandenburg“ vor“.
Jörg Lüderitz – Buchvorstellung und Diskussion
- im Rahmen unseres geschichtlich-biografisches Projektes: 
Erzählungen an meine Enkel
- Was möchte ich am liebsten meinen Enkeln(Nachkommen) erzählen? In welcher Sprache auch immer…

Termin:           30.04.2014, 10:00 Uhr
Ort:     
 Zukunftswerkstatt-Heinersdorf/Alte Apotkeke
            Romain-Rolland-Straße 112, 13089 Berlin

Voranmeldung erbeten: sprachcafe.polnisch@gmx.de, Tel.: 01778238340
sowie eine Spende.

Ihr seid herzlichst eingeladen!
www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com

"(...) Dabei habe ich die Erfahrung gemacht, dass die Unkenntnis
der anderen Sprache kein Hinderungsgrund für Bekanntschaften ist:
Blicke, ein Lächeln, Umarmungen und Küsse sagen tatsächlich viel mehr als Worte".
Jörg Lüderitz

 

 

 

 

Hier: im Gespräch mit Anita Sikora

Aus der Reihe: "SprachCafé freitags":

 

Ein Abend mit 
   Sylvia 
   Tazberik
"Mit Händen und Füßen"
Wie macht man sich verständlich, wenn man eine Sprache nicht gut beherrscht? Gestik, Mimik, Körpersprache bieten uns neben dem Spaß an körperlichem Ausdruck auch noch gute Chancen zur gemeinsamen Verständigung.
Wir probieren das aus an deutschen und polnischen Liedern und Sprichwörtern, und stellen diese mittels Standbildern und kleinen Pantomimen dar.
Und natürlich wird auch gesungen!
Mit Sylvia Tazberik, Sopranistin und Theaterpädagogin.

Termin:             11.04.2014, 18:30 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin
Unkostenbeitrag: 4,- € (vor Ort) sowie eine Spende
Voranmeldung erbeten:
 sprachcafe.polnisch@gmx.de,
bzw. Tel.: 01778238340
Ihr seid herzlichst eingeladen!
www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com

Lustige Spiele mit Sylvia, erfreulicher Besuch von rc Mickiewicz mit unterstützender Wohltat für unsere Arbeit mit Kindern (vielen herzlichen Dank!!!), leckerer Kuchen von Basia, Begegnungen und Gespräche erfüllten diesen netten Abend.

08.04.2014 - Kochen auf Polnisch - mit Basia
Spaß und Freude am Kochen wurde auch diesmal weitergegeben. Wir haben zwei neue hervorragende Gerichte ausprobieren können und die sehr genossen. Danke, Basia!
Und für Gespräche hat die Zeit auch gereicht...

Suppe aus eingelegten Gurken

  • 1,5 L. Gemüsebouillon
  • 1 Glas eingelegte Gurken
  • 6 Kartoffeln
  • 2 Möhren
  • eine Petersilienwurzel
  • ein Stück Sellerie
  • 1/2 Glas saure Sahne
  • Saft von den Gurken
  • Dill
  • Salz
  • 1 Eßlöffel Butter

Kartoffeln schälen und in Würfel schneiden. In einem Topf Gemüsebouillon erwärmen und dazu Kartoffeln hinzufügen, zum Kochen bringen. Möhren, Petersilienwurzel, Sellerie schälen und klein schneiden, alles zur Suppe geben und weich kochen lassen. Gurken fein reiben und auf einer Pfanne mit Butter anbraten, danach zu der Suppe hinzufügen. Wenn die Suppe nicht sauer genug ist, den Saft aus dem Glas dazu gießen. Zum Schluss die saure Sahne unterrühren und den gehackten Dill zugeben.

„Die eingelegten Gurken”

·         Feldgurken

·         Knoblauch

·         Dill - Stängel mit Samendolden

·         Stück Meerrettich

·         grobes Salz

·         gekochtes Wasser (abgekühlt)

 

Die Gurken für 3-4 Stunden ins Wasser (normales Leitungswasser) legen (so bleiben sie schön knackig). Dillstangen in ca. 10 cm lange Stücke schneiden, Knoblauchzehen schälen und halbieren, Meerrettich-Wurzel schälen, in 0,5 cm dicke Scheiben schneiden. Die eine Hälfte der Gewürze auf den Boden eines großen Einlegeglases legen, dann die Gurken, darauf wieder eine Gewürzschicht.

Für den Sud braucht man für 1 Liter Wasser (gekocht und abgekühlt), eine Handvoll (volle Esslöffel) grobes Salz.

 

Die Gurken mit Sud so aufgießen, dass sie zugedeckt sind, das Glas schließen.

Eierkuchen mit Käse-Quarkfüllung

Für Eierkuchen:

·         350g Weizenmehl (Dinkelmehl)

·         1 Glas Milch

·         1 Glas Mineralwasser (mit Kohlensäure)

·         2 Eier

·         Priese Salz

·         2 EL Öl


Für die Füllung:

·         500 g polnischen Weißkäse/Quark (fein durchgedreht)

·         2 Eigelb

·         2-4 Esslöffel saure Sahne (falls die Käse-/Quarkmasse zu dick ist)

·         8 Esslöffel Zucker

·         Vanillenzucker

·         Mark aus der Vanillenschote

 

Eigelbe, Zucker und Vanillenzucker zu einer Masse schlagen, zusammen mit dem Käse einrühren und Mark von der Vanillenschote zugeben. Wenn die Masse zu dick ist, saure Sahne zugeben.

 

 

Die Eierkuchen mit der Füllung streichen, zusammenfalten und auf einer Pfanne mit etwas Butter goldbraten.


Aus der Reihe: "SprachCafé mittwochs":

 

Unsere (erste)
Begegnung mit 
Krystyna Sar und ihrem Ehemann
 
Buchautorin und ihr Ehemann, die mit ihren Leben aufregende deutsch-polnische Geschichten gemeinsam schreiben, sind bei uns zu Gast
- im Rahmen unseres geschichtlich-biografischen Projektes:
Erzählungen an meine Enkel
- Was möchte ich am liebsten meinen Enkeln(Nachkommen) erzählen?

In welcher Sprache auch immer…

Termin
:19.03.2014, 10:00 Uhr
            (sowie 27.06.2014, 18.30 Uhr im STZ-Pankow!)
Ort:     
Zukunftswerkstatt-Heinersdorf/Alte Apotkeke
            Romain-Rolland-Straße 112, 13089 Berlin
Spende erbeten.
Voranmeldung erbeten:
sprachcafe.polnisch@gmx.de,
Tel.: 01778238340

Ihr seid herzlichst eingeladen!
www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com

 

Weiteres: s. Projekte - Archiv

Aus der Reihe: "SprachCafé freitags":

 

Eine
Begegnung
mit
Arno Kiehl
 
„Über 40 Jahre habe ich Erfahrungen und Eindrücke über Land und Leute von Nord nach Süd, von West nach Ost in mir aufgenommen. Bin vor allen Dingen Menschen mit ihren Lebensläufen begegnet und schloss mit ihnen Freundschaft. Ich wollte kein üblicher Tourist sein! Nein. Ich hatte und habe ein echtes Interesse am Nachbarland! Nicht nur Neugier. Meine Erlebnisse prägten und prägen mein Verhältnis zum polnischen Staat.“
Arno Kiehl - "Gelebte Nachbarschaft", Scheunen-Verlag 2012 - Buchvorstellung und Diskussion

Termin
:            14.03.2014, 18:30 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin
Unkostenbeitrag: 4,- € (vor Ort) sowie eine Spende
Voranmeldung erbeten:
sprachcafe.polnisch@gmx.de, bzw. Tel.: 01778238340

Ihr seid herzlichst eingeladen!
www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com

Weiteres: s. Projekte - Archiv


11.03.2014 Gotować po polsku - Kochen auf Polnisch, mit Basia!

Placek zbójecki - Räuber-Puffer

Aus der Reihe: "SprachCafé freitags":

 

Eine Begegnung
mit
Dr. Ilse Sarecka 
 
- Autorin von Prosatexten und Gedichten,
geb. 1941 in Hinterpommern, Lehrerin und Hochschuldozentin,
bezeichnet sich als Grenzgängerin.
Bei uns wird sie ihre deutsch-polnischen Erfahrungen thematisieren,
ihre Liebe zu den Menschen und zur Natur diesseits und jenseits der Grenze.
Ihr Anliegen ist ein verständnisvolles Umgehen miteinander.
Gelesen  werden Großmuttergeschichten und andere Texte.

Termin:            28.02.2014, 18:30 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin
Unkostenbeitrag: 4,- € (vor Ort) sowie eine Spende
Voranmeldung erbeten:
 sprachcafe.polnisch@gmx.de, bzw. Tel.: 01778238340

Ihr seid herzlichst eingeladen!
www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com

 

"Dziekuje serdecznie za zaproszenie na dzisiejszy wspanialy wieczor i... przepyszna karpatke." B.K.

s. Projekte - Archiv

__________________________________________________________


Aus der Reihe: "SprachCafé freitags"

Aus Liebe über die Liebe: 
über unseren Körper, Berührung, Kommunikation, unsere Einzigartigkeit, und dass über die Handberührung die Liebe kommen kann… - in welcher Sprache auch immer!

Eine Begegnung mit Stascha Kulen-Gey, Dipl.-Logopädin mit klassischem und ganzheitlichem Ansatz sowie Hochschul-Dozentin in Deutschland und Polen: 
Viel brauchbares Wissen und noch mehr Spaß. Und das Alles zum Valentinstag
 Y

Termin
:            14.02.2014, 18:30-20.30 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin
Unkostenbeitrag: 4,- € (vor Ort) sowie eine Spende
Voranmeldung erbeten:
 sprachcafe.polnisch@gmx.de, bzw. Tel.: 01778238340

Ihr seid herzlichst eingeladen!

_________________________________________________________

Unser erster Polnisch-Kurs hat begonnen!

 

Polnisch als Fremdsprache für Erwachsene:

- Aufbaustufe inkl. Auffrischungsphase: do.,19.15-20.45 Uhr

Start: Do., 13. Februar 2014; um Anmeldung wird gebeten,
In Zusammenarbeit mit Polka Dot. Sprachschule für Polnisch in Berlin.
Ort: Praxis für Logopädie, Elsa-Brändström-Str. 10, 13189 Berlin-Pankow

 

Allen Kursteilnehmern wünschen wir viel Erfolg und Spaß dabei!

 

_________________________________________________________

 

Aus der Reihe: "Samstag auf Polnisch" -
für Kinder, Familien, Senioren, Singles und nicht nur…

 

Wspólne kolażowanie -
Gemeinsam collagieren –
für alle,
die Lust haben, aus Bekanntem etwas Neues entstehen zu lassen,
dabei zu träumen und
neue Kraft fürs neue Jahr
zu tanken -
mit Agata Koch – Fotografin und Künstlerin
aus Pankow. Bringt bitte (Eure?) Fotos, Zeichnungen, Notizen, Flyer, alte Zeitungen, Schnipsel, Stifte, etc. mit,
die für Euch eine bestimmte Aussage haben und trotzdem verarbeitet werden können...Außerdem die Bereitschaft, Altes loszulassen und viel Phantasie mit,
um die Kraft und Sprache der neuen Bilder zu erfahren…

Termin:           25.01.2014, 14.00-17.00 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin
Unkostenbeitrag: Erwachsene 5,- €, Kinder 3,-€
(vor Ort) sowie eine kleine Spende für das STZ.
Voranmeldung erbeten:
sprachcafe.polnisch@gmx.de,
Tel.: 01778238340

Ihr seid herzlichst eingeladen, bis bald!
www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com

_________________________________________________________________________________________________

 

14.01.2014 Di., Kochen auf Polnisch: Kopytka, in Basias Regie...


"Agata, wczoraj bylo swietnie! 

Jedzenie wysmienite!!!
Byliśmy super zadowoleni (...)." M.K.

Basia, dzięki...

____________________________________________________________________________________________

 

09.12.2013: Zu Gast bei "Freunde Kolbergs" e.V.

Kulinarisches, Kultur, Bildung, adventliche Gemütlichkeit

__________________________________

Aus der Reihe: "Samstag auf Polnisch"
für Kinder, Familien, Senioren, Singles und nicht nur…

Advents- und Weihnachtstreffen
Weihnachtssingen


Termin:             07.12.201314.00-20.00 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                                                                    Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

Vielen herzlichen Dank für Eure starke Unterstützung bei unserem Fest!

Speziel an "unsere" Musiker - Malgosia und Marek Picz sowie Sylvia, an "unsere" Köche - Basia, Stani und andere Heim-Köche, an das Cafe Metropolen für seine Leckereien, an die Kinder und an den lieben und charmanten Weihnachtsmann, an alle tüchtigen Bastler - Asia und Dominika, an und unzählige andere Personen, die die Feier so schön werden ließen, wie auch immer...
Dzięki, dzięki, dzięki...

 "...vielen Dank für den sehr schönen Nachmittag. Es war wieder eine sehr schöne Stimmung da und (zu) viele Leckerbissen. Noch nie habe ich so einen guten Bortsch getrunken/gegessen. Leider ist das Rezept nicht im Kalendar... Ich werde wohl direkt Basia nachfragen.

Viele Grüße an alle. Und bis bald, JF"

"Oh, du fröhliche...
Ich freute mich wieder am 07.12.2013 zur deutsch-polnischen Weihnachtsfeier im Stadtteilzentrum Pankow erscheinen zu können. Mit freundlichen Menschen zu singen, zu plaudern, mit Kinder zu scherzen. Auch Erfahrungen und Anregungen für weitere Aktivitäten "unseres" Kafejka Językowa in Berlin-Heinersdorf zu bekommen. Rundherum ein sehr gelungener Tag!!!" Arno Kiehl

"Dziekujemy slicznie za zyczenia oraz za udane wspolne koledowanie z jakze pysznym jedzonkiem i wspaniala atmosfera!

Pozdrawiamy"
Joanna Bork z rodzina

 

___________________

Dominika Zdrodowski 
hat in jungen Jahren ihre Heimat unter den Arm gepackt und ist damit um die ganze Welt gereist, um sie zu präsentieren, zu überprüfen, zu reflektieren und zu erweitern, aber nie aus den Augen zu verlieren. Das Ergebnis dieser Bereicherung möchte sie nun im 
Sprachcafé Polnisch präsentieren.

In den 80er Jahren mit ihren Eltern nach Niedersachen gekommen, hat sie ihre Jugendzeit in der Kleinstadt Quakenbrück verbracht, die ihr so klein wurden, dass sie nach dem Abitur der Welt ihre Arme öffnete und nach Spanien ging. Diesem Aufenthalt folgte ein Studium der Politikwissenschaft und des Dolmetschens für Englisch und Spanisch an der Uni Leipzig untermalt von zahlreichen Auslandsaufenthalten in Europa und Lateinamerika. Seit nun gut einem Jahr ist sie nach einem fast zweijährigen Aufenthalt in Nicaragua nach Berlin gekommen, um kulturelle Vielfalt zwar weiter zu genießen zu können, aber deswegen nicht mehr ständig reisen zu müssen.

Ihre Erfahrungen hat sie im Laufe der Jahre in Gedichten und Liedern festgehalten und das Ergebnis dieser künstlerischen Aktivitäten, sowie einige Einblicke in ihre Erfahrungen als Entwicklungshelferin in Nicaragua, werden wir nun zu sehen und zu hören bekommen.  Ihre Musik ist geprägt von europäischen und lateinamerikanischen Einflüssen und ist eine Reise durch die menschliche Emotionswelt, durchsiebt von einer rauen und verträumten Stimme. Die Intensität ihrer Emotionen drückt sich aus durch ihre Gedichte, die von Liebe, Einsamkeit und Gesellschaftskritik durchtränkt sind.
http://www.funkhauseuropa.de/sendungen/polskimagazynradiowy/ludzie/ludzie100.html

Termin:           29.11.2013, 18.30-20.30 Uhr
Ort:                  Stadtteilzentrum Pankow
                        Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin

"Ole' Ole'  im Sprachcafe !
Przemiły, nastrojowy wieczór: hiszpańskie melodie, polskie wiersze i gorący temperament pani Dominiki wpłynęły na ciepłą atmosferą naszego spotkania.
Nie zabrakło też polskiej kuchni, Panie z naszego grona potrafią zawsze dobrze zadbać o strawę dla ducha i ciała, tym razem była podana pyszna zapiekanka.
Na zakończenie chóralnym śpiewem "Hej, Sokoły" wspomnieliśmy z sentymentem o naszych losach, ciekawych rodowodach." /S.B./

A tu jeszcze skromna próbka wierszy Dominiki... Dominiko, dziękujemy.

 

 

Sprzątanie

 

Zmyłam Ciebie dzisiaj z mojego dachu

Teraz tylko ptaki tam śpiewają

Zmyłam Ciebie z moich okien

Teraz moje oczy od nowa widzą przyszłość

 

Nawigując przez burze rozczarowań

Dzisiaj bez obawy zaczęłam czuć

Jedna kąpiel w smutku, inna w bólu

I od zewnątrz nowy blask

 

Ale dzisiaj też bez obawy wróciłam do piwnicy mojego domu

Tam gdzie są instrumenty

Tam gdzie jest śpiew

Tam gdzie znajduje się tajemnica słów

 

Próbowałam odskubać twoje znamię z mojej skóry

Ale mały jej skrawek nadal przywierał

Wtedy przestraszyłam się jak go dotknęłam

Bo przypomniała mi się Twoja czułość  

 

Ciężko jest zamiatać w piwnicy

Za dużo z Ciebie wypiłam

I Twoje krople wciąż grzeją mą krew

Może przez moment, może przez godzinę a może całą wieczność…

 

 

Pocałunek

 

Najpierw niewinny był

dotykając brzegów twoich ust

Kosztując ich smaku

Ich wnętrza

Kierowany czystą

Ciekawością

Zbyt wahający się

I bardzo niewinny był

 

Potem rozpuścił się

Pobudzając namiętność

W ciele

Zachwycając żarliwością

Twojego języka

Zadając poświęcenie

Y w nim zagubiony

Bardzo wymagający

I bardzo ognisty był.

 

A na koniec bardzo czuły był

Wywołując upojenie

W całym ciele

I przy najmniejszym dotknięciu

Naszych ciał

Tak tylko

Rysując go

Marząc o nim

Już nie był

Niewinny

Pocałunek.

 

__________________________________________________________________________________________

Aus der Reihe: "Samstag auf Polnisch" -
Über Medizin, Pankow, Polnisch und nicht nur

- für Mediziner 

sowie andere Interessierte:
Frühstücks
-Plausch 

- angeregt von der Neu-Pankowerin - 
Stascha Kulen-Gey, Dipl.-Logopädin 
mit klassischem und ganzheitlichem Ansatz sowie Hochschul-Dozentin in Deutschland und Polen.
Wir wollen uns kennenlernen, Informationen und Erfahrungen austauschen, uns gegenseitig anregen 
und unterstützen. Uns über viele für uns interessante Dinge einfach mal unterhalten…

Termin23.11.201310.00-13.00 Uhr
Ort:       Praxis für Logopädie,
             Elsa-Brändström-Str. 10, 13189 Berlin
Unkostenbeitrag: 4,- €, (vor Ort)
sowie eine Spende für das SprachCafé Polnisch
Voranmeldung erbeten:
 sprachcafe.polnisch@gmx.de,
Tel.: 01778238340

 

Ihr seid herzlichst eingeladen, bis bald!
www.sprachcafe-polnisch.jimdo.com

 

 

Es war ein sehr Frühstücks-Vormittag mit vielfältigen Themen: Logopädie, Naturmedizin, Geschichte, Poesie, Musik, etc. Bereichernd, wohltuend, stärkend. Wir staunen immer wieder, was so alles in der Nachbarschaft vorhanden ist und was für Möglichkeiten sich öffnen...

Vielleicht wird uns gelingen, regelmäßige Treffen zu veranstalten, der Vorschlag hierzu: mittwochs.

____________________________________________________________________________________________

 

D

Bei diesem Treffen teilt Dorota Gorget mit Ihnen gern ihre Erfahrungen, wie mehrsprachige Erziehung gelingen kann, wie man die sprachlichen Fähigkeiten des Kindes fördert und schwierige Phasen übersteht. Und auch, wie man seinem Kind beibringt, dass Polnisch zu sprechen nicht etwas Seltsames ist, sondern ein Teil seiner Identität ist und es stolz darauf sein kann.

Dorota Gorget ist seit ihrer Kindheit zweisprachig aufgewachsen, heute arbeitet sie in Berlin als Fachübersetzerin und –dolmetscherin für Polnisch, Deutsch und Russisch mit den Arbeitsschwerpunkten Recht, Informatik, Wirtschaft sowie Werbung und Marketing. Privat ist sie Mutter eines dreisprachigen Sohnes (5 Jahre) und große Befürworterin mehrsprachiger Erziehung.

Neben Erfahrungsaustausch und gemütlichem Beisammensein geben wir unseren Kindern

die Gelegenheit, bei dem Treffen ihre Mehrsprachigkeit unter polnischsprachigen

Gleichaltrigen spielerisch auszubauen.  

http://www.dorotagorget.com

 

PL

Jak pomyślnie wychować dziecko wielojęzycznie?

Na tym spotkaniu Dorota Gorget chętnie podzieli się z Państwem swoim doświadczeniem, jak pomyślnie wychować dziecko wielojęzycznie i objaśni, jak rozwijać jego zdolności językowe i przetrwać trudne okresy. A także, jak uczyć dziecko, że mówienie po polsku nie jest czymś dziwnym, a częścią jego tożsamości i że może być z tego dumne.

Dorota Gorget od dziecka wychowała się dwujęzycznie, dziś pracuje w Berlinie jako tłumacz przysięgły i specjalistyczny j. polskiego niemieckiego i rosyjskiego, specjalizujący się szczególnie w tekstach z zakresu prawa, informatyki, ekonomii oraz reklamy i marketingu. Prywatnie jest mamą trójjęzycznego syna (5 lat) i wielką entuzjastką wychowania wielojęzycznego.

Oprócz wymiany doświadczeniami i mile spędzonego czasu razem, naszym dzieciom, damy okazję na rozwijanie swojej wielojęzyczności podczas zabawy w gronie polskich rówieśników.

http://www.dorotagorget.com

Wie kann mehrsprachige Erziehung gelingen? Sa., 16.11.2013, 14.00-17.00 Uhr | STZ-Pankow

Sehr informative Ausführungen eines Profis boten eine Basis für das gemeinsame Gespräch: Verschiedene Sprachkonstellationen in den jeweiligen Familien, wie unterschiedlich mehrsprachige Erziehung sein kann. Auch aus unterschiedlichen Perspektiven konnten wir uns viele Fragen, Behauptungen und Thesen, Vermutungen, Zweifel, sowie  Unsicherheiten und Ängste anschauen. Es war ein anregender und netter Nachmittag für Groß und Klein, bei Tee, Kaffee, Schokoladen- und Apfelkuchen (jabłka pod pierzynką). Vielen Dank!

________________________________________________________________________

 

10.11.2013, So., 15-18.00 Uhr: Märchenfest in der Zukunftswerkstatt Heinersdorf

"Liebe Marta,

Also, von mir noch mal ganz herzlichen Dank. Ich fand ja, dass Deine süßen Geschichten der Höhepunkt des Nachmittags waren- und dasselbe habe ich auch von den Muttis gehört! Wir fanden es super super-toll!!!!!
Liebe Grüße
S."

_________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________

 

06.11.2013 Begegnungen - gemeinsames Frühstück zum Abschluß der Reihe: 

Begegnungen mit vier Künstlerinnen aus Pankow in Pankow-Heinersdorf: 
Es waren persönliche und generationsübergreifende Begegnungen mit Pankowerinnen, die uns etwas Besonderes zu bieten haben, von denen man viel erfahren und lernen kann. Im Mittelpunkt standen Sprachen, Kunst, Literatur, Musik, Kreativität, vor allem die Kommunikation und das Miteinander bei uns - direkt vor der Haustür, in Pankow.
Auch dieser graue und verregnete Herbstvormittag in Heinersdorf war eine schöne Bereicherung für uns alle, in jeglicher Hinsicht. Danke, danke, danke...

____________________________________________________________________________________________

05.11.2013  - Kochen auf Polnisch - Kochen mit Basia - Kapuśniak - Kohlsuppe

Diesen kulinarischen Termin haben wir zum Anlass genommen, uns zu treffen, um einen - längst angedachten - gemeinnützigen eingetragenen Verein zu gründen: SprachCafé Polnisch e.V.! Weitere Schritte - noch vor uns.

Und Kapuśniak war ausgezeichnet! Palce lizać! Dzięki, Basia.
Ein spezieller Gast war auch noch an diesem Abend bei uns: Frau Monika Stefanek von der polnischen Redaktion des Radiosenders Funkhauseuropa. Danke. Jetzt sind wir auf die Ergebnisse gepannt.

 

"To było bardzo miłe spotkanie, nie tylko pod względem zawodowym. Myślę, że na pewno się jeszcze zobaczymy." /M.

 

„Kapuśniak“

Zutaten:

3l Wasser
300g Schälrippchen
500g Sauerkraut
2-3 Möhren
1 Wurzelpetersilie
Sellerie
2 Zwiebeln
4 Kartoffeln
50g Räucherspeck
3 Lorbeerblätter
4 Pimentkörner
5 Pfefferkörner
½ Tl. Kümmel
Salz

 

Anleitung

Das Fleisch in einem Topf zusammen mit den Lorbeerblättern, den Piment- und Pfefferkörnern, Salz und Wasser ca. halbe Stunde kochen. Möhren, Sellerie und Wurzelpetersilie schälen und auf einer Reibe grob raspeln. Zusammen mit Fleisch halbe Stunde kochen lassen. Das Fleisch vom Suppengrün aufheben. Kartoffeln schälen und in kleine Stücke schneiden. Zu der Suppe zugeben und kochen bis die Kartoffeln weich sind. Sauerkraut in einem Topf zusammen mit Kümmel weich kochen. Den Räucherspeck und die Zwiebel in Würfel schneiden. Die Speckwürfel in einer Pfanne erhitzen, so, dass etwas Schmalz aus ihnen schmilzt, dann die Zwiebelwürfel hinzugeben und alles goldgelb anbraten. Zu der Suppe zusammen mit Sauerkraut zugeben. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.

Smacznego!

 _________________________________________________________________________________________

 

30.10.2013 - Begegnungen mit vier Künstlerinen aus Pankow in Pankow-Heinersdorf

 

Aleksandra Szafiejew, Glaskünstlerin stellte ihre außergewöhnliche Kunstdisziplin vor. 

Glas eröffnet die Begegnung mit Transparenz, Spiegelung, Licht ist aber auch zerbrechlich. Ähnlich einem Schmelztiegel wo die verschiedenen Elemente in die Materie Glas verschmelzen, ist die Europäische Union eine Verbindung verschiedener Nationen in die Idee einer übergreifenden europäischen Identität.

www.aleksandraszafiejew.com

Es war ein schöner Herbstvormittag, mit Sonnenlicht von draußen und Innenlicht der verzaubernden Glasmaterie... in gemütlicher Runde, mit vielen interessante Informationen dazu. Ausprobiert wurde sich auch in einer praktischen Papier-Hand-Arbeit. 
Auch diesmal haben sich vor allem persönliche Begegnungen bewährt!  Dzięki, Ola! 

 

____________________________________________________________________________________________

JP Bouzac "Rendez-vous mit Polską" - Buchvorstellung und Diskussion, Fr., 25.10.13 18.30-20.30 Uhr | STZ-Pankow

„In Frankreich geboren haben mich Kalter Krieg, Globalisierung und Liebe nach Berlin verschlagen. Wer im Landkreis Barnim wohnt, hat nicht nur Berlin, sondern Polen als direkten Nachbarn vor der Tür. Mich beschäftigte Polen schon in meiner Geburtsstadt Cognac. So war es nur logisch, sobald es ging, und das war im Sommer 1984 soweit, das mitteleuropäische Land höchst persönlich zu bereisen.

Ob als Soldat der „französischen Schutzkräfte“ in West-Berlin, im privaten oder beruflichen Leben, hatte ich seitdem mit Polen, dem Land und seinen sonderbaren, liebenswerten Bewohnern, vor Ort oder sonst wo auf der Welt, immer wieder zu tun.

Dieses Buch erzählt von diesen Begegnungen, von Städten und Landschaften, von der leckeren polnischen Küche, von Happenings, Kultur und Geschichte, und von einigem mehr.

Mein persönliches polnisches Kaleidoskop. Zur Ermutigung aller Leserinnen und Leser ohne Polenerfahrung, den großen Schritt zu wagen, das Land zwischen Oder und Bug endlich kennen und schätzen zu lernen!“

http://www.jp-bouzac.de/

 

"Meine Freunde waren ganz begeistert. Meine Frau und ich auch: danke! (...)

Nicht nur der Zurek hat alle glücklich gemacht, sondern vor allem Ihre Gastfreundlichkeit." B.

"Wasze zaangażowanie jest nieocenione. Cieszę się na dalsze spotkania!" /D.

____________________________________________________________________________________________

 

27.09.2013 Fr.: Deutsche und polnische Sprichwörter sammeln und tauschen. Wer macht mit? 

Mehrsprachig, lustig, aufschlussreich, in einer kleinen Runde beim Ingwertee...

____________________________________________________________________________________________

21.09.2013 - Aus der Reihe: "Samstag auf Polnisch"
für Kinder, Familien, Senioren, Singles und nicht nur…


Über Bilder, Gedanken, Sprache, Atem und Bewegung - 
in welcher Sprache auch immer! 

Ein Nachmittag mit Stascha Kulen-Gey, Dipl.-Logopädin mit klassischem und ganzheitlichem Ansatz sowie Hochschul-Dozentin in Deutschland und Polen:
Viel brauchbares Wissen und noch mehr Spaß - für Erwachsene und Kinder!
Beeindruckend informativ, für alle Generationen, bereichernd, anregend, liebevoll...
Mit leckeren Pflaumen-Muffins von Katarzyna, wir empfehlen uns (und drücken die Daumen!), danke!

__________________________________________________________________________________________

 

18.09.2013, Begegnungen mit vier Künstlerinen aus Pankow in Pankow-Heinersdorf


- Sylvia Tazberik, Sopranistin, Theaterpädagogin
 präsentierte interessante Übergänge zwischen Sprachen, Musik und Theater, auch zum Mitmachen.                
Was trägt Karlik in seinem Korb? Was macht Chopins Lieder aus? Was heißt richtige Körperhaltung und Atmung? Sprichwörter?

Ein Vormittag zum gegenseitigen Kennenlernen mit Improvisation, Theater-Spielen, Geschichten und Liedern auf Polnisch und Deutsch. Wir beschäftigten uns spielerisch mit unserer Fremd- und Muttersprache und probierten auch andere Ausdruckformen wie Gestik oder Mimik für eine gemeinsame Darstellung aus.
Lehrreich, persönlich, unterhaltsam, beeindruckend.

www.sylvia-tazberik.de 

http://theaterpaedagogin-berlin.jimdo.com/

 

04.09.2013, Begegnungen mit vier Künstlerinnen aus Pankow in Pankow-Heinersdorf -

 

- Karolina KuszykBuchautorin, Literaturübersetzerin, jüngere Generation.

Schwerpunkte:deutsch-polnische Begegnungen, interkulturelle Kompetenzen, Übersetzungsarbeit, Märchen für Erwachsene.

Karolina Kuszyk stellt ihre polnische Übersetzung von Karen Duves "Anständig essen" vor. Die Übersetzung ist im Juni 2013 im Verlag „Czarne“ erschienen. Karolina Kuszyk erzählt, warum ihr daran lag, dass ein Buch über ethisches Essen unbedingt im "Fleischland" Polen erscheint und stellt die Ergebnisse ihrer Recherche zu Themen wie Tierrechte, Massentierhaltung, Öko-Landwirtschaft und Nachhaltigkeit in Polen dar. www.karolina-kuszyk.com


- Ruth Fruchtman, Schriftstellerin, Journalistin, älterer Generation. 

Die Thematik ihrer Literatur liegt an der Grenze mehrerer Kulturen, Sprachen und Zeiträume.

Ihr Buch „Krakowiak“: Esther Blu, eine "Gefühlshistorikerin", wie sie sich nennt, fährt zum ersten Mal nach Polen. Das Land - vor allem die Stadt K., die mit Kraków vieles gemeinsam hat - lasst sie nicht mehr los. Der Roman stellt Fragen nach der eigenen Verantwortung, nach Heimat, Exil, Judentum und Christentum. Seine Themen verweben sich wie die Motive im alten Volkstanz "Krakowiak".

Es war sehr interessant, bereichernd, bewegend, angenehm, herzlich...

 

____________________________________________________________________________________________


03.09.2013: Kochen auf Polnisch - Kochen mit Basia und Stani: Pflaumenknödel / K
nedle ze śliwkami

Wikipedia.pl: "Knedle - potrawa mączna wywodząca się z niemieckiego obszaru językowego (Knödl), popularna także w Polsce. Ma postać kulek z ciasta nadziewanych mięsem lub innymi składnikami, w Polsce najczęściej śliwkami. W Niemczech stosuje się nadzienie mięsne, ze szpinaku, czasami knedle są dodatkiem do zup. W Czechach knedlami określa się także popularne knedliki." ...Lecker, lecker, pyszne, palce lizać!

____________________________________________________________________________________________

 
GLASBILDER AUS DEM ZYKLUS REISE DURCH POLEN
Die polnische Landschaft aus dem Fenster eines Zuges betrachtet lässt viel Platz der Fantasie. Durch die Transformation ist da und wieder eine neue Straße oder Brücke entstanden doch das urige und chaotische Land wirkt immer noch sich selbst überlassen und melancholisch. Genau das will ich in meiner Glasbilder Reihe festhalten in der Hoffnung das es in diesem Land dabei bleibt.

 

ALEKSANDRA SZAFIEJEW wurde in Polen geboren und arbeitet seit 2002 in Berlin als freiberufliche Glaskünstlerin. Das Material Glas verwendet sie sowohl in ihren architekturbezogenen Projekten als auch für ihre freien künstlerischen Arbeiten, deren Themen vielgestaltig, jedoch immer von der Natur inspiriert sind.

 

buch | bund, Sanderstr. 8, Berlin-Neukölln

Die Ausstellung war vom 30.06.13 bis zum 31.8.13 im buchbund zu sehen.
__________________________________________________________________________________________

 

23.08. SprachCafé freitags - Wir haben gemeinsam polnische und deutsche Lieder gesungen,
uns gegenseitig einander vorgestellt, und für die deutsche Fraktion unter uns
(der ich auch angehöre - S.T.), den polnischen Genitiv ein wenig gemeinsam trainiert.
Nett und spaßig...  Mit Sylvia. post@sylvia-tazberik.de, www.sylvia-tazberik.dewww.theaterpaedagogin-berlin.jimdo.com)

____________________________________________________________________________________________

17.08.2013
"Sonnabend auf Polnisch"
auf dem Dorffest in Heinersdorf

15.00-19.00 Uhr

http://www.zukunftswerkstatt-heinersdorf.de/projekte_2013_dorffest.php

____________________________________________________________________________________________

Ausstellungseröffnung "Farbspiele" von Agata Koch - Do., 08.08.2013, 18.00 Uhr
Ein Wiedersehen nach der Sommerpause, in netter Atmosphäre, bei Musik von Julita Forck
und Małgorzata Picz - vielen herzlichen Dank! - und leckerem Johanisbeerenkuchen von Basia,
dziękujemy,  (nach dem Rezept haben schon Mehrere gefragt, es befindet sich jetzt unter "Aktivitäten"), unterhaltsam und fröhlich. www.ak-galerie.meinatelier.de

"...zdjecia sa super. Jeszcze raz gratuluje wystawy, no i pomyslu na jej realizacje. M."

Kruche ciasto z bezą i owocami:(serwowane przy okazji otwarcia wystawy) 

 Ciasto: (duża blacha z piekarnika)

5 żółtek, 10 dag cukru pudru (ja daję mniej), 200 dag zimnego masła, 250 dag mąki, szczypta soli

Mąkę wysypać na blat, nożem posiekać zimne masło. Rozdrobnić masło razem z mąką, najlepiej dłońmi, zrobić dołek i wylać żółtka. Nożem mieszać żółtka z mąką i masłem, następnie całość zagnieść dłońmi. Jeżeli ciasto będzie za suche, można dolać troszkę bardzo zimnej wody. Ciasto zagnieść dość szybko, kruche ciasto nie lubi długiego zagniatania. Zawinąć w folię spożywczą i włożyć na ok. 2 godziny do lodówki.Ciasto wyjąć z lodówki, rozwałkować, wyłożyć na blachę. nakłuć widelecem i chwilkę podpiec, najlepiej wysoko w piekarniku, aby nie chwyciło spodu.

 Beza:

5 białek, szczypta soli, 200 dag cukru (ja daję mniej, niecałą szklankę)

Wykonanie:
Białka ubić na sztywną pianę (na początku ubijać ze szczyptą soli, jak będzie już sztywna piana powoli dodać cukier i ubijać jeszcze chwile. Pianę wymieszać z owocami (mogę być przeróżne, maliny, jagody, pokrojone truskawki lub brzoskwinie, porzeczki....., ja dałam czerwone porzeczki i borówki) rozłożyć na cieście i piec ok 30 min w temperaturze ok. 190-200 stopni.
Smacznego!

Basia Radomska, sierpień 2013

14.08.13: "...dzieki  - to jest naprawde rewelacja tego sezonu ! pozdrawian serdecznie :-) J."

__________________________________________________________________________________________

Samstags auf Polnisch - Sobota po polsku

15.06.2013 "Die Liebe geht durch den Magen"  | 1. Sprach- und Kulturpicknick 

01.06.2013 Kindertag mit Sylvia | ein verpielter Nachmittag - trotz des Regens!

25.05.2013 Sylvia und Michael | Ein Nachmittag mit Musik

27.04.2013  Karolina Kuszyk | Ein literarischer Nachmittag

22.03.2013  Das erste Treffen aus der Reihe | Gofry Katarzyny

Unser erster Sprach- und Kulturpicknick-Korb
Unser erster Sprach- und Kulturpicknick-Korb

Zu dem Picknick hat uns der junge Kreis der Deutsch-Polnischen Gesellschaft Berlin animiert.
Dank weiteren Partnern und Sponsoren sowie zahlreichen aktiven Gästen und Fans unseres SprachCafés 
haben wir richtig gut zusammen gefeiert! Danke.
Wir freuen uns auf die nächsten gemeinsamen Begegnungen! 
Dziękujemy i cieszymy się na kolejne wspólne spotkania!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nach dem Picknick im Juni 2013
„Die Bilanz der Veranstaltung ist super ausgefallen – nun weiter so!” /O.S./

„…nach der gestrigen Veranstaltung kann ich nicht herunter kommen… Der ganze Tag war voller Emotionen (…). Ich bin sehr berührt… und bis zu unserem Freitagstreffen ist es noch so weit!!!“ /M-K./

„Vielen Dank für das tolle Fest! Es war sehr gelungen! Gratuliere!“ /M.M./

 „Ich gratuliere Euch für die tolle Veranstaltung!“ /A.C./

 „Nochmals vielen Dank für den gestrigen wunderschönen und voller Eindrücke Picknick. Wir alle drei waren begeistert! Gratulationen für die tollen Ideen und die Professionalität bei der Durchführung mit vollem Herzen.“ /M.M./ 

„Ich möchte mich bei Ihnen nochmals für die Einladung zum Picknick bedanken. Ich habe mich bestens amüsiert! Soviel ich von anderen mitbekommen habe, war ich ja nicht die Einzige in der Hinsicht. Auch bei Menschen, die das erste Mal das SprachCafe besucht haben, ist der Ort gut angekommen sowie die Art der Aktivitäten, die Sie anbieten. Ich gratuliere Ihnen für die hervorragende Organisation sowie für den Erfolg, Menschen zusammenzubringen, ohne Zweifel! Sollten Sie in der Zukunft Ideen haben, für deren Realisierung Sie meine Unterstützung bräuchten, melden Sie sich bitte. Für die Mitteilung der aktuellen Termine des SprachCafes wäre ich Ihnen sehr dankbar.“ /M.W./

„Vielen Dank für den tollen Abend. Es war mir sehr angenehm, wieder mal die polnische Atmosphäre zu spüren, neue Menschen kennenzulernen, ein wenig mitzusingen und sogar mitzutanzen, geschweige Pierogi zu kosten und… etc. Meine kleine Tochter war im siebten Himmel… Der größte Spaß war für sie das bemalte Gesicht als Marienkäfer und das Wiegelied „Ach, schlafe, mein Liebling…“, das ich ihr jeden Abend am Bettchen vorsinge. Jetzt schon freue ich mich auf die nächsten Angebote und Begegnungen nach den Sommerferien.“ /A.Z./

„... für mich war der ganze Picknick im Nu zu Ende, aber das Eine kann ich nicht verschweigen: die Beine taten mir im Nachhinein richtig weh…“ /B.R./

„Zu Hause bin auch sehr glücklich angekommen. Und auch ein wenig müde. Die Atmosphäre hat mir sehr gut gefallen – es war häuslich, offen und nett.“ /P.K./

„Wir bedanken uns auch für das außergewöhnlich nette Treffen. Sehr gerne kommen wir zu nächsten…“ / M.P./

 


25.05.2013 Sylvia Tazberik und Michael Kornmacher zu Besuch
- ein musikalischer Nachmittag für alle

Polnische und deutsche Lieder für große und kleine Leute, zum Zuhören und Mitsingen,
sowie fröhliche Spiele mit Sylvia Tazberik, Sängerin und Theaterpädagogin,
und Michael Kornmacher, Gitarre.
Sylvias Muttersprache ist Deutsch, sie lernt jetzt Polnisch. Es ist gelungen, eine hervorragende Auswahl aus der polnischen Musikgeschichte zu treffen, eine Balance für vorhandene Altersstufen zu schaffen. Gratulationen!!! Es war ein amüsantes Zusammen-Spiel für alle! Und draußen regnete es...

27.04.2013 Karolina Kuszyk zu Besuch - ein literarischer Nachmittag
Buchautorin, Übersetzerin, ihre Schwerpunkte sind: interkulturelle Kompetenzen sowie Übersetzungsarbeit;
Karolina 
stellte uns ihren Märchenzyklus "Märchen für Kinder und ihre Eltern"  vor, in Deutsch und Polnisch.
Spontan und unerwartet ist wieder mal unser Ehrengast und Fan unseres SprachCafés, Herr Alex Lubawinski, der ehemalige Bürgermeister Pankows, gebürtig aus Kołobrzeg, vorbeigekommen.
Die Nachmittagsstunden hat eine himmlische Himmbeerspeise versüßt, die uns Katarzyna zubereitet hat. Vielen Dank!
...und es war wieder mal literarisch, spannend, lehrreich, gesprächig, lecker, lustig und einfach mal nett…
Auf jeden Fall empfehlenswert. www.karolina-kuszyk.com

Kochen auf Polnisch

15.06.2013 "Die Liebe geht durch den Magen" - 1. Sprach- und Kulturpicknick 

09.04.2013 „Bigos”

05.03.2013 „Pierogi”

12.02.2013 „Pączki”

 

SprachCafé freitags

Aus der Reihe Interessante Berufe, Hobbys, Interessen
07.06.2013 Malgorzata Fabricius, Heilpraktikerin und Homöopatin, bekanntes und unbekanntes Wissen und Praxis; 

17.05.2013 Agata Koch, Familien-Fotoalben – ein Spaß für die ganze Familie, Lieblingslektüre von vielen;

19.04.2013 Oliver Grabow, Vermessungsingenieur und die Erde;

12.04.2013 Aleksandra Szafiejew, Glaskünstlerin über ihre außergewöhnliche Arbeit;